英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA双语新闻:麦凯恩:现实理想主义的外交政策

时间:2011-01-30 02:56来源:互联网 提供网友:ex6874   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

  The presumptive Republican presidential nominee1, Senator John McCain, says he is a "realistic idealist" on U.S. foreign policy positions and goals. Experts say his military background and experience as a prisoner of war in Vietnam keep him focused on protecting the United States from its enemies.
即将获得美国共和党总统候选人提名的约翰.麦凯恩参议员说,在美国外交政策的立场和目标方面,他是个“现实的理想主义者”。有专家说,麦凯恩的军事背景以及他在越南当战俘的经历导致他把注意力集中在保护美国免遭敌人侵犯方面。
John McCain says his military background, his five years as a prisoner of war in Vietnam and other experiences have made him a "realistic idealist" on U.S. foreign policy. His focus is on national security, as he made clear in a foreign policy speech in Los Angeles, California, in March.
麦凯恩说,他的军事背景、他在越南当了五年的战俘以及其他方面的经历使他在美国外交政策方面成为一个“现实的理想主义者”。他的外交政策重点是国家安全。他3月份在加利福尼亚州洛杉矶就外交政策发表演讲时也明确指出了这一点。
"I know we must work very hard and very creatively to build new foundations for a stable and enduring peace," he said. "We cannot wish the world to be a better place than it is. We have enemies for whom no attack is too cruel, and no innocent life safe and who would, if they could, strike us with the world's most terrible weapons."
麦凯恩说:“我知道,我们必须非常努力,在为实现稳定与持久和平打下新的基础方面,我们必须非常有创造性。我们不能只是希望这个世界变得比现在更好。我们的敌人进行袭击是不择手段、残酷无情的,没有一个无辜的生命是安全的。如果他们有能力,他们会使用世界上最可怕的武器来攻击我们。”
McCain says winning the war in Iraq is central to the war on terror. He strongly disagrees with his Democratic opponent, Senator Barack Obama, who has promised to begin withdrawing US combat troops from Iraq if he is elected. McCain also says Iraq must be prevented from acquiring a nuclear weapon.
麦凯恩说,取得伊拉克战争的胜利对赢得反恐战争至关重要。在这一点上,他非常不赞同即将获得民主党提名的总统候选人巴拉克.奥巴马的立场。奥巴马保证,一旦当选,他将开始从伊拉克撤出美国战斗部队。麦凯恩还说,一定要防止伊朗获得核武器。
Peter Beinart, a U.S. foreign policy expert at the Council on Foreign Relations, says McCain's background leads him to rely on U.S military power.
美国外交关系委员会的外交政策专家彼德.贝纳特说,麦凯恩的背景促使他依靠美国的军事力量。
I think that John McCain is within a tradition, the conservative tradition, that he fundamentally sees the world as a realm of conflict, not of cooperation, which leads him to naturally focus more on potential military threats and less on issues."
贝纳特说:“我认为麦凯恩属于传统的保守派。他从根本上认为世界是充满了冲突,而不是合作。这样的观点让他很自然地把注意力集中在潜在的军事威胁上,而不在一些具体问题上。”
McCain, who has made frequent trips to Iraq, says he knows the horrors of war better than most, and that only a fool or a fraud sentimentalizes war.
麦凯恩多次到伊拉克访问。他说,他比大多数人都了解战争的恐怖。他说,只有傻子或是骗子才会认为战争很浪漫。
On the campaign trail, Obama often asserts that McCain is, in effect, running for a third term of the Bush presidency2. McCain dismisses the idea.
在竞选中,奥巴马经常说,麦凯恩实际上是在为布什竞选第三届总统任期。麦凯恩否认这种说法。
"I am not running on the Bush presidency, I am running on my own service to the country," he says.
他说:“我不是在布什总统职位的基础上竞选的。我是在自己为国家服务的基础上竞选的。”
Helle Dale, a U.S. foreign policy expert at the conservative Heritage Foundation, says while McCain does share some major priorities with President Bush, he is harder to pinpoint3 on the ideological4 spectrum5.
赫勒.戴尔是美国保守的智囊机构传统基金会的外交政策专家。她说,虽然麦凯恩在一些重要问题上与布什总统的观点一致,但是,从意识形态上来说,很难确定他究竟属于哪个流派。
"I think it is a little hard to put a label on him honestly because in some respects he is not a conservative at all," she says. "I think you almost have to look at it on an issue by issue basis. If you look at what he is advocating for Iraq, Afghanistan or the promotion6 of democracy worldwide, which he has spoken about, he falls probably closer to the neo-conservative thinkers. But when it comes to things like climate change and cooperation with the European Union and other multi-lateral bodies, that certainly is not particularly conservative positions at all."
戴尔说:“我想,老实说,给他贴标签是很难的。有些方面,他一点也不像保守派。我认为,你得按具体问题来看。如果你看他在伊拉克、阿富汗以及在全球推进民主等问题上所阐述的观点,他很可能更接近新保守派的思想。但是,在气候变化、与欧盟及其他多边组织合作方面,他的观点不见得是保守的立场。”
Dale says McCain has stirred controversy7 within his own party for some of his positions, and enjoys the role of an independent "maverick8."
戴尔说,麦凯恩因为某些立场而在自己的党内引起争议。他很乐意作为党内一个独立行动的人。
Many in both parties say they respect John McCain for his military service, his physical and mental toughness, and his strong personality. In the battle for the White House, McCain is likely to stress these qualities and remind voters again and again of his decades of military and foreign policy experience.
民主党和共和党中许多人都说,他们很尊敬麦凯恩的从军经历,他顽强的体格和精神以及坚强的个性。在白宫争夺战中,麦凯恩很可能会强调他的这些品质,一再地提醒选民要注意他几十年的军事和外交经验。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 nominee FHLxv     
n.被提名者;被任命者;被推荐者
参考例句:
  • His nominee for vice president was elected only after a second ballot.他提名的副总统在两轮投票后才当选。
  • Mr.Francisco is standing as the official nominee for the post of District Secretary.弗朗西斯科先生是行政书记职位的正式提名人。
2 presidency J1HzD     
n.总统(校长,总经理)的职位(任期)
参考例句:
  • Roosevelt was elected four times to the presidency of the United States.罗斯福连续当选四届美国总统。
  • Two candidates are emerging as contestants for the presidency.两位候选人最终成为总统职位竞争者。
3 pinpoint xNExL     
vt.准确地确定;用针标出…的精确位置
参考例句:
  • It is difficult to pinpoint when water problems of the modern age began.很难准确地指出,现代用水的问题是什么时候出现的。
  • I could pinpoint his precise location on a map.我能在地图上指明他的准确位置。
4 ideological bq3zi8     
a.意识形态的
参考例句:
  • He always tries to link his study with his ideological problems. 他总是把学习和自己的思想问题联系起来。
  • He helped me enormously with advice on how to do ideological work. 他告诉我怎样做思想工作,对我有很大帮助。
5 spectrum Trhy6     
n.谱,光谱,频谱;范围,幅度,系列
参考例句:
  • This is a kind of atomic spectrum.这是一种原子光谱。
  • We have known much of the constitution of the solar spectrum.关于太阳光谱的构成,我们已了解不少。
6 promotion eRLxn     
n.提升,晋级;促销,宣传
参考例句:
  • The teacher conferred with the principal about Dick's promotion.教师与校长商谈了迪克的升级问题。
  • The clerk was given a promotion and an increase in salary.那个职员升了级,加了薪。
7 controversy 6Z9y0     
n.争论,辩论,争吵
参考例句:
  • That is a fact beyond controversy.那是一个无可争论的事实。
  • We ran the risk of becoming the butt of every controversy.我们要冒使自己在所有的纷争中都成为众矢之的的风险。
8 maverick 47Ozg     
adj.特立独行的;不遵守传统的;n.持异议者,自行其是者
参考例句:
  • He's a maverick.He has his own way of thinking about things.他是个特异独行的人。对事情有自己的看法。
  • You're a maverick and you'll try anything.你是个爱自行其是的人,样样事情都要尝试一下。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴