英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA双语新闻:茨万吉拉伊到荷兰使馆寻求保护

时间:2011-01-30 03:18来源:互联网 提供网友:ex6874   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

  Zimbabwe opposition1 leader Morgan Tsvangirai has sought refuge in the Dutch Embassy in Harare. The development comes a day after Tsvangirai withdraw from a presidential runoff election against Zimbabwe President Robert Mugabe.
津巴布韦反对党领袖茨万吉拉伊到荷兰驻哈拉雷大使馆寻求保护。一天前,茨万吉拉伊宣布退出同津巴布韦总统穆加贝的决选。
The Dutch Foreign Ministry2 confirmed that Morgan Tsvangirai is being sheltered at the country's embassy in Harare. The ministry said the decision had been made earlier by the Foreign Minister following a request for assistance, should it be needed, from the MDC.
荷兰外交部证实,茨万吉拉伊目前在哈拉雷的荷兰大使馆里受到保护。荷兰外交部说,外交部是稍早时候作出这一决定的。在这之前,争取民主变革运动曾要求在必要的时候给予帮助。
Tsvangirai's move to the Dutch embassy followed a police raid on his party's headquarters and the arrest of dozens of opposition supporters. The MDC said most were mothers and children and other victims of political violence who had sought shelter at party's Harare office.
茨万吉拉伊到荷兰大使馆避难之前,津巴布韦警方袭击了争取民主变革运动党的总部,并逮捕了数十名反对派的支持者。争取民主变革运动说,这些被逮捕的人大部分是母亲和儿童,以及其它政治暴力的受害者,他们在哈拉雷的争取民主变革运动党总部寻求庇护。
Earlier in the day Tsvangirai told South African radio that he would would be willing to negotiate with Zimbabwe President Robert Mugabe on a way forward following his withdrawal3 from the presidential runoff election, providing there is an end to political violence.
星期一早些时候,茨万吉拉伊对南非电台说,他退出了总统决选,但是愿意同穆加贝就津巴布韦未来的发展进行磋商,只要他结束政治暴力。
Tsvangirai withdrew from the presidential runoff election Sunday saying that it was an illegitimate, violent sham4. But Justice Minister Patrick Chinamasa says the election will go ahead. This was echoed by the chairman of the Zimbabwe Electoral Commission George Chiweshe who told South Africa radio a credible5 election remains6 possible.
茨万吉拉伊星期天宣布退出总统决选。他说,这是一场非法的、暴力的、虚假的选举。但是津巴布韦司法部长帕特里克-奇纳马萨说,选举将如期举行。津巴布韦选举委员会主席奇韦希也表示要按计划进行选举。他对南非电台说,举行一次令人信服的选举仍然是可能的。
"Everything is in place, our logistics are in place, we are deploying7 our personnel and electoral officers on the ground, to the districts to the constituencies, to the polling centers," said Chiweshe. "We are doing all that."
他说:“一切已经就绪,后勤方面已经准备好,我们正在向各地区,各选区,各个投票站部署工作人员和选举官员。这些工作我们都在做。”
President Thabo Mbeki, who facilitated talks between the MDC and Mr. Mugabe's ZANU-PF last year, has said he hopes the parties will return to the table.
南非总统姆贝基说,他希望各方能回到谈判桌来。姆贝基去年促成了争取民主变革运动和穆加贝的津巴布韦非洲民族联盟-爱国阵线之间的谈判。
"It is still necessary that the political leadership of Zimbabwe should get together and find a solution to the challenges that face Zimbabwe," he said. "So I would hope that leadership would still be open to a process which would result in them coming to some agreement about what happens to their country."
姆贝基说:“津巴布韦的政治领袖坐下来,寻求一个解决津巴布韦面临挑战的办法,仍然是必要的。因此,我希望政治领袖们仍能接受一个进程,使他们在他们国家发生的情况方面能取得一致意见。”
But on Sunday Tsvangirai made it plain he wants a broader African involvement in Zimbabwe including the African Union. The AU said in a statement Monday it is gravely concerned about the situation in Zimbabwe.
但是,茨万吉拉伊星期天明确表示,他希望非洲各方面都参与解决津巴布韦的问题,包括非洲联盟。非洲联盟星期一在一份声明中说,他们对津巴布韦的局势深感关注。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 opposition eIUxU     
n.反对,敌对
参考例句:
  • The party leader is facing opposition in his own backyard.该党领袖在自己的党內遇到了反对。
  • The police tried to break down the prisoner's opposition.警察设法制住了那个囚犯的反抗。
2 ministry kD5x2     
n.(政府的)部;牧师
参考例句:
  • They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
  • We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
3 withdrawal Cfhwq     
n.取回,提款;撤退,撤军;收回,撤销
参考例句:
  • The police were forced to make a tactical withdrawal.警方被迫进行战术撤退。
  • They insisted upon a withdrawal of the statement and a public apology.他们坚持要收回那些话并公开道歉。
4 sham RsxyV     
n./adj.假冒(的),虚伪(的)
参考例句:
  • They cunningly played the game of sham peace.他们狡滑地玩弄假和平的把戏。
  • His love was a mere sham.他的爱情是虚假的。
5 credible JOAzG     
adj.可信任的,可靠的
参考例句:
  • The news report is hardly credible.这则新闻报道令人难以置信。
  • Is there a credible alternative to the nuclear deterrent?是否有可以取代核威慑力量的可靠办法?
6 remains 1kMzTy     
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
参考例句:
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
7 deploying 79c9e662a7f3c3d49ecc43f559de9424     
(尤指军事行动)使展开( deploy的现在分词 ); 施展; 部署; 有效地利用
参考例句:
  • Provides support for developing and deploying distributed, component-based applications. 为开发和部署基于组件的分布式应用程序提供支持。
  • Advertisement, publishing, repair, and install-on-demand are all available when deploying your application. 在部署应用程序时提供公布、发布、修复和即需即装功能。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴