英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA双语新闻:伊朗:正研究新的经济鼓励计划

时间:2011-02-25 03:26来源:互联网 提供网友:mi7545   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

  Iran's foreign minister says there is a new atmosphere in talks centered on his country's controversial nuclear program. In remarks to reporters at the United Nations, Manouchehr Mottaki said there have been "positive and constructive1" developments in talks with the six major powers, raising hopes a diplomatic solution could be on the horizon.
伊朗外长穆塔基表示,围绕伊朗有争议的核项目举行的谈判出现新的气氛。穆塔基在联合国对记者说,伊朗跟6个主要国家的谈判出现了“积极和建设性”的进展,从而使人相信有可能通过外交渠道解决伊朗的核项目问题。
Iranian Foreign Minister Manouchehr Mottaki says his government is reviewing the latest package of trade and economic incentives2 presented last week by EU policy chief Javier Solana and representatives of five of the six major powers involved in the negotiations3.
伊朗外长穆塔基表示,伊朗政府正在认真研究一套新的贸易和经济鼓励计划。这个计划上个星期由欧盟外交政策负责人索拉纳和介入谈判的6个主要大国中的5个国家的代表交给伊朗。
He is heard through a translator.
"These examinations are happening now, and very soon I will respond to the letter given to me by the six foreign ministers and I hope we will be able to enter a new process with a multi-faceted approach in mind," he said.
穆塔基说:“伊朗正在对这项计划进行研究,很快我将对6国外长交给我的这封信做出答复,我希望我们能够本着多元化解决的精神进入新的进程。”
Mottaki said the approach adopted by Solana and the delegation4, as well as the substance of their talks has paved the way for what he called a "new atmosphere."
穆塔基表示,索拉纳和这个代表团采取的方式以及他们谈话的实质内容为“新的气氛”创造了条件。
The six powers - Britain, France, the United States, Russia, China and Germany - have demanded that Iran suspend uranium enrichment that could be used to fuel a nuclear weapon. Mottaki would not say directly when asked whether Iran has changed its position and would comply.
英国、法国、美国、俄罗斯、中国和德国等6个国家要求伊朗终止可以用作核武器燃料的铀浓缩工作。有记者问,伊朗是否改变了立场,愿意按照6国的要求去做,穆塔基不愿意直接作答。
U.S. Ambassador to the United Nations Zalmay Khalilzad expressed some skepticism as to whether there is a real shift in Iranian policy.
美国常驻联合国代表哈利勒扎德对伊朗是否真地改变了政策表示怀疑。
"We will have to wait and see if there is an actual change or is there an effort to sugarcoat a hardline policy, a defiant5 policy, that has characterized Iran's policy with regard to the demands the world has made, the Security Council has made, repeatedly from Iran, that it should it suspend enrichment and reprocessing activities," he said.
哈利勒扎德说:“我们必须拭目以待,看伊朗是否真地有所改变,还是伊朗只想为它的强硬政策披上一层糖衣,实际上实行挑衅的政策。全世界和联合国安理会要求伊朗终止铀浓缩以及核燃料回收工作,而伊朗的一贯做法是说一套,做一套。”
Earlier, President Bush repeated his stance that all options remain on the table regarding Iran, but that he has made it clear to all parties his administration's first preference is to solve this issue diplomatically. But he warned Iran if it does not stop enriching uranium, it will be isolated6 and suffer economic hardship.
早些时候,美国总统布什重申了他的立场,即对于伊朗问题,所有解决途径都在选择范围之内,不过他同时向所有各方明确表示,美国政府首先要选择通过外交努力解决伊朗问题。但是布什警告伊朗说,如果伊朗不停止铀浓缩,就会受到孤立,并且受到经济制裁。
Tehran has rejected accusations7 that it is working to develop a weapon and says its nuclear program is for peaceful purposes.
外界指责伊朗正在发展核武器,德黑兰对此予以否认,并表示伊朗的核项目是用于和平目的。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 constructive AZDyr     
adj.建设的,建设性的
参考例句:
  • We welcome constructive criticism.我们乐意接受有建设性的批评。
  • He is beginning to deal with his anger in a constructive way.他开始用建设性的方法处理自己的怒气。
2 incentives 884481806a10ef3017726acf079e8fa7     
激励某人做某事的事物( incentive的名词复数 ); 刺激; 诱因; 动机
参考例句:
  • tax incentives to encourage savings 鼓励储蓄的税收措施
  • Furthermore, subsidies provide incentives only for investments in equipment. 更有甚者,提供津贴仅是为鼓励增添设备的投资。 来自英汉非文学 - 环境法 - 环境法
3 negotiations af4b5f3e98e178dd3c4bac64b625ecd0     
协商( negotiation的名词复数 ); 谈判; 完成(难事); 通过
参考例句:
  • negotiations for a durable peace 为持久和平而进行的谈判
  • Negotiations have failed to establish any middle ground. 谈判未能达成任何妥协。
4 delegation NxvxQ     
n.代表团;派遣
参考例句:
  • The statement of our delegation was singularly appropriate to the occasion.我们代表团的声明非常适合时宜。
  • We shall inform you of the date of the delegation's arrival.我们将把代表团到达的日期通知你。
5 defiant 6muzw     
adj.无礼的,挑战的
参考例句:
  • With a last defiant gesture,they sang a revolutionary song as they were led away to prison.他们被带走投入监狱时,仍以最后的反抗姿态唱起了一支革命歌曲。
  • He assumed a defiant attitude toward his employer.他对雇主采取挑衅的态度。
6 isolated bqmzTd     
adj.与世隔绝的
参考例句:
  • His bad behaviour was just an isolated incident. 他的不良行为只是个别事件。
  • Patients with the disease should be isolated. 这种病的患者应予以隔离。
7 accusations 3e7158a2ffc2cb3d02e77822c38c959b     
n.指责( accusation的名词复数 );指控;控告;(被告发、控告的)罪名
参考例句:
  • There were accusations of plagiarism. 曾有过关于剽窃的指控。
  • He remained unruffled by their accusations. 对于他们的指控他处之泰然。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴