英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA双语新闻 - 印尼法庭:可枪决巴厘爆炸案被告

时间:2011-06-07 06:58来源:互联网 提供网友:wanglihong80   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

  Indonesia's constitutional court has ruled the three men convicted in the 2002 Bali bombings and sentenced to death may be executed by firing squad1, quashing their claim it is inhumane and against the constitution.
印度尼西亚的宪法法庭裁决说,因2002年巴厘岛爆炸案而被判死刑的三名男子可以交由行刑队枪决。这一裁决击碎了他们关于死刑执行的方式非人道和违反宪法的指责。
The constitutional court also dismissed a request by the Bali bombers3 to be beheaded instead of shot, which their lawyers argue is a more humane2 method of execution.
宪法法庭还驳回了关于以斩首取代枪决的方式处决巴厘爆炸案制造者的要求。他们的律师辩解说,斩首是更人道的处决方式。
The three bombers: Amrozi Nurhasyim, Ali Gufron, and Imam Samudra, have been sentenced to death for the 2002 Bali bombings that claimed the lives of 202 people, many of them foreign tourists.
阿姆鲁兹·努尔哈希姆、阿里·古弗隆和伊玛目·萨穆德拉因为在2002年制造导致202人丧生的巴厘岛爆炸事件而被判死刑。那次事件遇难者中有许多是外国人。
Presiding judge Mohammad Mahfud says the pain generated by a firing squad is a natural part of the execution process and not torture, as claimed by the bombers' lawyers.
该案审判长穆罕默德·马赫富德说,由枪决所造成的痛苦是处决过程中的自然部分,不是这些爆炸制造者的律师所说的折磨。
He says there is no justification4 for the request and that the court has rejected it.
他说,无从证明这是个正当的要求,所以法庭予以驳回。
The three bombers, who are part of the regional terrorist group Jemaah Islamiyah, have exhausted5 all appeals and are expected to be executed soon.
这三名属于区域性恐怖组织伊斯兰祈祷团的爆炸案犯已经用尽了所有申诉,预计不久就会被处决。
In an unusual announcement, the attorney general said he will give more details about the timing6 of the executions, this Friday.
总检察长在一个不同寻常的声明中说,他将在星期五提供有关处决时间的具体情况。
Indonesia carries out executions by firing squad, usually late at night and without giving prior notice to the public.
印度尼西亚由行刑队执行死刑。执行时间通常在深夜,也不会事先发布公告。
A lawyer for the bombers, Wirawan Adnan, says he will respect the court's decision.
这些爆炸制造者的律师之一比拉万·阿德南说,他们将尊重法庭的裁决。
"We have to respect the decision. This is because this is a highly respected court and we have to respect the decision," Wirawan said. "We do have our disappointment. But, with that being said, we still respect the constitution and again this is our petition for the constitution, not necessarily for Amrozi, it's for the interest of the constitution."
他说:“我们必须尊重这个裁决。因为这是相当有威望的法庭。所以我们不得不尊重这个裁决。我们当然失望。但是,正如我所说的,我们仍然尊重宪法,再说一次,这是我们针对宪法提出的申诉,不完全是为了阿姆鲁兹,而是为了宪法的利益。”
The three Bali bombers vow7 their followers8 will avenge9 their execution, but most terrorist experts agree Jemaah Islamiyah is no longer capable of launching major terrorist attacks.
这三名巴厘爆炸案制造者扬言说,他们的追随者会对他们遭处决而进行报复。但是多数恐怖问题专家都认为,伊斯兰祈祷团已经没有能力发动重大恐怖袭击了。
Also on Tuesday, police raided a house in Jakarta seizing weapons and bomb-making materials from the site, but did not give further details.
此外,警察星期二突袭了雅加达的一座房屋,在那里缴获了武器和制造炸弹的材料。但是警方没有提供更多详情。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 squad 4G1zq     
n.班,小队,小团体;vt.把…编成班或小组
参考例句:
  • The squad leader ordered the men to mark time.班长命令战士们原地踏步。
  • A squad is the smallest unit in an army.班是军队的最小构成单位。
2 humane Uymy0     
adj.人道的,富有同情心的
参考例句:
  • Is it humane to kill animals for food?宰杀牲畜来吃合乎人道吗?
  • Their aim is for a more just and humane society.他们的目标是建立一个更加公正、博爱的社会。
3 bombers 38202cf84a1722d1f7273ea32117f60d     
n.轰炸机( bomber的名词复数 );投弹手;安非他明胶囊;大麻叶香烟
参考例句:
  • Enemy bombers carried out a blitz on the city. 敌军轰炸机对这座城市进行了突袭。 来自《简明英汉词典》
  • The Royal Airforce sill remained dangerously short of bombers. 英国皇家空军仍未脱离极为缺乏轰炸机的危境。 来自《简明英汉词典》
4 justification x32xQ     
n.正当的理由;辩解的理由
参考例句:
  • There's no justification for dividing the company into smaller units. 没有理由把公司划分成小单位。
  • In the young there is a justification for this feeling. 在年轻人中有这种感觉是有理由的。
5 exhausted 7taz4r     
adj.极其疲惫的,精疲力尽的
参考例句:
  • It was a long haul home and we arrived exhausted.搬运回家的这段路程特别长,到家时我们已筋疲力尽。
  • Jenny was exhausted by the hustle of city life.珍妮被城市生活的忙乱弄得筋疲力尽。
6 timing rgUzGC     
n.时间安排,时间选择
参考例句:
  • The timing of the meeting is not convenient.会议的时间安排不合适。
  • The timing of our statement is very opportune.我们发表声明选择的时机很恰当。
7 vow 0h9wL     
n.誓(言),誓约;v.起誓,立誓
参考例句:
  • My parents are under a vow to go to church every Sunday.我父母许愿,每星期日都去做礼拜。
  • I am under a vow to drink no wine.我已立誓戒酒。
8 followers 5c342ee9ce1bf07932a1f66af2be7652     
追随者( follower的名词复数 ); 用户; 契据的附面; 从动件
参考例句:
  • the followers of Mahatma Gandhi 圣雄甘地的拥护者
  • The reformer soon gathered a band of followers round him. 改革者很快就获得一群追随者支持他。
9 avenge Zutzl     
v.为...复仇,为...报仇
参考例句:
  • He swore to avenge himself on the mafia.他发誓说要向黑手党报仇。
  • He will avenge the people on their oppressor.他将为人民向压迫者报仇。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴