英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA双语新闻 - 赖斯访以称年底前以巴难达协议

时间:2011-06-11 02:57来源:互联网 提供网友:eu016146   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

  U.S. Secretary of State Condoleezza Rice is in Israel as part of a final effort by the Bush administration to keep the Israeli-Palestinian peace process on track. Arriving in Tel Aviv, Rice indicated that a peace deal by the end of the year will not happen.
美国国务卿赖斯访问以色列,这是布什政府争取让以色列和巴勒斯坦的和平进程重上正轨的最后努力。赖斯抵达特拉维夫时表示,在今年年底前不会达成和平协议。
With her job expiring in less than three months, Secretary of State Condoleezza Rice arrived in Israel on her eighth trip to the region in a year - to check on the peace process and see where the next administration will pick up.
美国国务卿赖斯在任期即将在不到3个月以后届满时访问以色列。这是她一年来对该地区的第八次访问,此行的目的是考察和平进程,研究下届政府会从哪里接手。
It was nearly a year ago that the talks were launched in the U.S. city of Annapolis, with Israel and the Palestinians setting a goal to reach an agreement by the end of 2008.
近一年前,巴以和谈在美国的安那波利斯市开始,当时以色列和巴勒斯坦方面定下了在2008年年底前达成协议的目标。
Israeli, Palestinian, and U.S. officials acknowledge it is highly unlikely that there will be a deal by year's end.
以色列、巴勒斯坦和美国官员都承认,不大可能在今年年底前达成协议。
Rice told reporters political turmoil1 in Israel has been the main complicating2 issue. The country is heading to early elections in February after Prime Minister Ehud Olmert was forced from office over corruption3 allegations.
赖斯对记者说,以色列的政治动荡是导致事态复杂化的主要问题。在以色列总理奥尔默特因腐败指控而不得不下台后,以色列定于2月提前选举。
Analysts4 say Israel's political turmoil, combined with a new U.S. administration taking office in January and speculation5 of a possible impending6 change of leadership in the Palestinian territories, means there is little chance there will be any movement in the peace process for several months.
分析人士说,以色列政治局势动荡,美国新政府将在明年1月上任,加上人们猜测巴勒斯坦人可能即将更换领导人,这些都意味着在几个月内和平进程几乎没有可能出现进展。
Abraham Diskin, a political science professor at Hebrew University in Jerusalem, says both sides remain far apart on the key issues of the status of Jerusalem, refugees, and Jewish settlements. He says the best Secretary Rice can do on this trip is to prepare a status report for the new Obama administration and show good faith on the part of outgoing President George Bush.
在耶路撒冷的希伯来大学的政治学教授迪斯金说,双方在耶路撒冷的地位、难民和犹太人定居点这些关键问题上分歧仍然很大。他说,美国国务卿赖斯此行能做的最多是为奥巴马的新政府准备一份情况报告,并且表达即将卸任的布什总统的良好祝愿。
"She is not trying, really, to achieve any kind of final agreement right now, but just maybe to pave the way and make a last hopefully positive contribution of the Bush administration," he said.
迪斯金说:“赖斯现在并不是要争取任何最终协议,她可能只是在铺平道路,并且希望代表布什政府最后再作一次积极的贡献。”
President-elect Barack Obama has said he will make the Israeli-Palestinian conflict a priority, but has given few concrete indications of how his administration will approach it.
当选总统奥巴马已经表示,他将把以色列和巴勒斯坦冲突问题当作当务之急,但是他几乎没有具体说明他的政府将如何处理这个问题。
Secretary Rice's trip will include meetings with Israeli officials, opposition-leader Benjamin Netanyahu - a strong contender for Prime Minister in the February elections - and later with Palestinian President Mahmoud Abbas in the West Bank.
赖斯在这次访问中将和以色列官员以及反对党领袖内塔尼亚胡会晤。内塔尼亚胡在2月选举中将是强有力的竞争者。赖斯随后还要在约旦河西岸和巴勒斯坦民族权力机构主席阿巴斯会晤。
Rice's tour also includes stops in Jordan and Egypt, part of an effort to build Arab support for the peace process.
赖斯此行还包括在约旦和埃及停留,这是争取阿拉伯世界支持巴以和平进程的一部分努力。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 turmoil CKJzj     
n.骚乱,混乱,动乱
参考例句:
  • His mind was in such a turmoil that he couldn't get to sleep.内心的纷扰使他无法入睡。
  • The robbery put the village in a turmoil.抢劫使全村陷入混乱。
2 complicating 53d55ae4c858e224b98a8187fa34fb04     
使复杂化( complicate的现在分词 )
参考例句:
  • High spiking fever with chills is suggestive of a complicating pylephlebitis. 伴有寒战的高热,暗示合并门静脉炎。
  • In America these actions become executive puberty rites, complicating relationships that are already complicated enough. 在美国,这些行动成了行政青春期的惯例,使本来已经够复杂的关系变得更复杂了。
3 corruption TzCxn     
n.腐败,堕落,贪污
参考例句:
  • The people asked the government to hit out against corruption and theft.人民要求政府严惩贪污盗窃。
  • The old man reviled against corruption.那老人痛斥了贪污舞弊。
4 analysts 167ff30c5034ca70abe2d60a6e760448     
分析家,化验员( analyst的名词复数 )
参考例句:
  • City analysts forecast huge profits this year. 伦敦金融分析家预测今年的利润非常丰厚。
  • I was impressed by the high calibre of the researchers and analysts. 研究人员和分析人员的高素质给我留下了深刻印象。
5 speculation 9vGwe     
n.思索,沉思;猜测;投机
参考例句:
  • Her mind is occupied with speculation.她的头脑忙于思考。
  • There is widespread speculation that he is going to resign.人们普遍推测他要辞职。
6 impending 3qHzdb     
a.imminent, about to come or happen
参考例句:
  • Against a background of impending famine, heavy fighting took place. 即将发生饥荒之时,严重的战乱爆发了。
  • The king convoke parliament to cope with the impending danger. 国王召开国会以应付迫近眉睫的危险。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴