英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA双语新闻:以巴对白宫峰会反应不同

时间:2011-01-14 06:12来源:互联网 提供网友:of7485   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

  Palestinians are reacting positively1 to their leader's summit meeting with the president of the United States in Washington. But Israelis are skeptical2.
巴勒斯坦人对他们的领导人与美国总统在华盛顿举行的会晤做出积极回应,但以色列人却对此持怀疑态度。
Palestinian officials say they are encouraged by President Barack Obama's meeting with his Palestinian counterpart Mahmoud Abbas Thursday at the White House. Mr. Obama called for the creation of a Palestinian state and condemned3 Jewish settlement expansion in the West Bank.
巴勒斯坦官员说,巴勒斯坦领导人阿巴斯与美国总统奥巴马星期四在白宫的会晤令他们感到鼓舞。奥巴马总统呼吁建立一个巴勒斯坦国,并谴责犹太人扩大其在约旦河西岸的定居点。
Palestinian negotiator Saeb Erekat says the new U.S. administration is taking the right steps to advance the peace process. "We want any Israeli government to accept the two-state solution, agreements signed, and stop settlement activities," he said.
巴勒斯坦谈判代表埃尔卡特说,新一届的美国政府正在采取正确的步骤来推动和平进程。“我们希望以色列的任何政府能够接受两个国家的解决方案,签订协议,并停止定居点活动。”
The settlement issue is raising tension between Israel's new right-wing government and Washington. Israel says it will not build new settlements, but it reserves the right to build in existing communities to accommodate "natural growth."
定居点问题引发了以色列新右翼政府与华盛顿之间的紧张局势。以色列政府说,他们不会建立新的定居点,但保留在现有定居点上扩建的权力,以适应“自然的增长”。
The United States opposes any construction in the settlements, and settlers are outraged4. Chanie Luz lives in the West Bank settlement of Bethel near the Palestinian-ruled city of Ramallah.
美国反对在定居点内进行任何建设,引起了定居者的愤怒。山尼-鲁斯住在约旦河西岸定居点贝瑟尔,该定居点位于近巴勒斯坦统治的城市拉马拉。
"We see it as a racist5 statement to say that the Jews can't have children, or that Jews can't build their houses, or the Jews can't add a room onto their house because they want to have a larger house," said Luz.
鲁斯说:“在我们看来这是一项种族主义的声明,即犹太人不能有自己的孩子,或犹太人不能盖自己的房屋,或犹太人不能因为想要住大一点的房子而扩建现有的房屋。”
Israel's hawkish6 Prime Minister Benjamin Netanyahu also opposes the creation of a Palestinian state. Israel pulled out of the Palestinian-ruled Gaza Strip in 2005, and today it is controlled by Hamas, a violent Islamic militant7 group that refuses to recognize the Jewish state. Hamas has fired thousands of rockets across the Gaza border at Israeli communities; and Netanyahu fears a Palestinian state in the West Bank would lead to a similar situation in Israel's backyard.
以色列的鹰派总理内塔尼亚胡也反对建立一个巴勒斯坦国。以色列于2005年撤出巴勒斯坦统治的加沙地带。这一地区今天由主张暴力的伊斯兰激进组织哈马斯统治。哈马斯拒绝承认犹太国家,并向加沙边界另一侧的以色列社区发射了数千枚火箭。内塔尼亚胡担心在约旦河西岸成立巴勒斯坦国将导致以色列后院发生类似的情况。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 positively vPTxw     
adv.明确地,断然,坚决地;实在,确实
参考例句:
  • She was positively glowing with happiness.她满脸幸福。
  • The weather was positively poisonous.这天气着实讨厌。
2 skeptical MxHwn     
adj.怀疑的,多疑的
参考例句:
  • Others here are more skeptical about the chances for justice being done.这里的其他人更为怀疑正义能否得到伸张。
  • Her look was skeptical and resigned.她的表情是将信将疑而又无可奈何。
3 condemned condemned     
adj. 被责难的, 被宣告有罪的 动词condemn的过去式和过去分词
参考例句:
  • He condemned the hypocrisy of those politicians who do one thing and say another. 他谴责了那些说一套做一套的政客的虚伪。
  • The policy has been condemned as a regressive step. 这项政策被认为是一种倒退而受到谴责。
4 outraged VmHz8n     
a.震惊的,义愤填膺的
参考例句:
  • Members of Parliament were outraged by the news of the assassination. 议会议员们被这暗杀的消息激怒了。
  • He was outraged by their behavior. 他们的行为使他感到愤慨。
5 racist GSRxZ     
n.种族主义者,种族主义分子
参考例句:
  • a series of racist attacks 一连串的种族袭击行为
  • His speech presented racist ideas under the guise of nationalism. 他的讲话以民族主义为幌子宣扬种族主义思想。
6 hawkish f29ed72d3c2f22e4de9561db1dbc7361     
adj. 鹰派的, 强硬派的
参考例句:
  • My staff's advice that first day was amazingly hawkish. 在第一天,我的僚属们的意见是令人吃惊的鹰派意见。
  • Antiwar groups fear Barack Obama may create hawkish Cabinet. 反战团体担心巴拉克·奥巴马可以创建强硬派内阁。
7 militant 8DZxh     
adj.激进的,好斗的;n.激进分子,斗士
参考例句:
  • Some militant leaders want to merge with white radicals.一些好斗的领导人要和白人中的激进派联合。
  • He is a militant in the movement.他在那次运动中是个激进人物。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴