英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA双语新闻:美特使访中东开始其和平使命

时间:2011-03-17 03:34来源:互联网 提供网友:vg8842   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

  Senior officials from the United States are converging1 on Israel for talks on the Middle East conflict and Iran.
美国高级官员在以色列聚集,进行有关中东冲突和伊朗问题的会谈。
U.S. Middle East envoy2 George Mitchell will hold three days of separate talks with Israeli and Palestinian leaders in an effort to advance the peace process. But in a sign the United States is not focusing solely3 on the Palestinian issue, Mitchell began his mission in Damascus.
美国中东特使米切尔将举行3天的会谈,他将分别会见以色列和巴勒斯坦领导人,争取推动和平进程。但是,美国不是只把注意力放在巴勒斯坦问题上,从米切尔是从大马士革开始了他的任务这个迹象可以看出这一点。
"President Obama is determined4 to facilitate a truly comprehensive Arab-Israeli peace," Mitchell said. "That means peace between Palestinians and Israelis, between Syria and Israel, and between Lebanon and Israel."
米切尔说:“奥巴马总统决定推动一个确实全面的阿拉伯和以色列间的和平。这意味着包括了巴勒斯坦和以色列,叙利亚和以色列,黎巴嫩和以色列之间的和平。”
Mitchell will press Israel to halt Jewish settlement expansion in the West Bank and disputed East Jerusalem. Israel has rejected U.S. demands for a total freeze on settlement construction, souring relations with Washington.
米切尔将敦促以色列停止在约旦河西岸和有争议的东耶路撒冷地区扩建犹太人定居点。以色列拒绝接受美国对其完全停止定居点建设的要求,这也影响了以色列同华盛顿的关系。
But Prime Minister Benjamin Netanyahu played down the dispute at the weekly Cabinet meeting in Jerusalem.
但以色列总理内塔尼亚胡在耶路撒冷每周例行内阁会议上,淡化处理这个分歧。
Mr. Netanyahu said that while allies sometimes have disagreements, the U.S. and Israel are trying to come to an understanding. He said both countries "have a common goal of peace, security and prosperity for the entire Middle East."
内塔尼亚胡说,虽然盟友间有时会有分歧,但美国和以色列正试图达成共识。他说,两国“有共同的目标,就是整个中东地区的和平、安全与繁荣。”
On Monday, Iran will top the agenda when U.S. Defense5 Secretary Robert Gates meets with Israeli leaders. He is expected to press Israel not to carry out its threat to attack Iran's nuclear facilities.
美国国防部长盖茨星期一将会见以色列领导人,伊朗是最重要的议题。他预计会敦促以色列不要进行它所威胁的,袭击伊朗核设施的行动。
But Israeli spokesman Zalman Shoval says with Iran's president still threatening to wipe the Jewish state "off the map", Israel is making no promises.
但是以色列发言人舒瓦尔说,因为伊朗总统仍然威胁要从“地图上抹去”这个犹太民族国家,所以以色列不会作出承诺。
"All options are still on the table, which includes, of course, a military option," Shoval said.
舒瓦尔说:“所有选择仍然还摆在桌上,这其中当然还包括军事选择”。
Iran says its nuclear program is for peaceful purposes, but the United States and Israel believe the Islamic Republic is trying to acquire the atom bomb.
伊朗说其核计划完全用于和平目的,但美国和以色列认为,伊朗伊斯兰共和国是试图制造原子弹。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 converging 23823b9401b4f5d440f61879a369ae50     
adj.收敛[缩]的,会聚的,趋同的v.(线条、运动的物体等)会于一点( converge的现在分词 );(趋于)相似或相同;人或车辆汇集;聚集
参考例句:
  • Plants had gradually evolved along diverging and converging pathways. 植物是沿着趋异和趋同两种途径逐渐演化的。 来自辞典例句
  • This very slowly converging series was known to Leibniz in 1674. 这个收敛很慢的级数是莱布尼茨在1674年得到的。 来自辞典例句
2 envoy xoLx7     
n.使节,使者,代表,公使
参考例句:
  • Their envoy showed no sign of responding to our proposals.他们的代表对我方的提议毫无回应的迹象。
  • The government has not yet appointed an envoy to the area.政府尚未向这一地区派过外交官。
3 solely FwGwe     
adv.仅仅,唯一地
参考例句:
  • Success should not be measured solely by educational achievement.成功与否不应只用学业成绩来衡量。
  • The town depends almost solely on the tourist trade.这座城市几乎完全靠旅游业维持。
4 determined duszmP     
adj.坚定的;有决心的
参考例句:
  • I have determined on going to Tibet after graduation.我已决定毕业后去西藏。
  • He determined to view the rooms behind the office.他决定查看一下办公室后面的房间。
5 defense AxbxB     
n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩
参考例句:
  • The accused has the right to defense.被告人有权获得辩护。
  • The war has impacted the area with military and defense workers.战争使那个地区挤满了军队和防御工程人员。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴