英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA双语新闻:亚洲开始摆脱衰退

时间:2011-05-13 03:30来源:互联网 提供网友:wp661375   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

  After months of massive government spending, some economies in Asia have emerged from recession. But officials and business experts say it is not yet time for euphoria.
经过几个月的大规模政府支出项目,一些亚洲国家和地区的经济开始摆脱衰退。但是一些政府官员和经济专家说,现在还没有到欢庆的时刻。
Japan - the world's second largest economy - grew about one percent in the three months ending in June, compared with the preceding quarter. That was a relief to Japanese economic officials who had feared a prolonged slump2.
世界第二大经济体日本今年第二季度的经济比上一季度增长了大约1%,令担心经济衰退持续恶化的日本经济官员松了一口气。
Still, recent data leave cause for concern. Japan's exports continue to plunge3 and unemployment is at record highs. Hideaki Hirata, an economist4 at Hosei University in Tokyo, says the bigger picture still looks daunting5.
不过,最近公布的一些统计数字仍不能让人完全放心。日本的出口继续大幅下降,失业率连创历史新高。日本东京的法政大学的经济学家平田英明说,总体经济状况仍然相当严峻。
"Quarterly comparison may not be appropriate in this kind of situation," Hirata said. "The level of GDP [gross domestic product] is extremely lower than the level in the last year. Yeah, it hit the bottom but it is a very deep bottom. So maybe the recovery needs at least two or three years."
他说:“在这种形势下,对季度进行比较也许并不合适。近年的国内生产总值大大低于去年。不错,这已经到了谷底,但这是一个深渊。所以,也许需要两到三年的时间经济才能复苏。”
Fearing a deep recession, Japan's government last year gave billions of dollars in subsidies6 and cash to Japanese consumers, encouraging them to shop to compensate7 for the collapse8 of exports to the West.
日本政府担心发生严重经济衰退,去年以补贴和现金的方式向日本消费者提供了大笔资金,鼓励他们多购物,以弥补对西方国家出口急剧减少造成的问题。
Hirata says the subsidies appear to have worked as consumption rose, and so did China's purchases of Japanese goods. China surpassed the United States as the top destination of Japanese goods in the first six months of the year.
平田英明说,看来,政府补贴有成效,消费增加了,中国从日本的进口也增加了。今年上半年,中国超越美国,成为进口日本产品最多的国家。
"Japan was helped by [the] strong demand of China," Hirata said. "But if we look at exports data in detail, exports to U.S. and European countries are still weak."
他说:“日本得益于中国强劲的需求。但是如果我们详细的查看一下出口统计,对美国和欧洲国家的出口仍然疲软。”
Some economists9 say China could drive the recovery in Asia. Beijing's $600 billion stimulus10 package helped the economy expand more than seven percent in the most recent quarter. The decline in Chinese exports has been slowing, and factory activity, as measured by electricity consumption, has started to pick up from the lows at the end of last year.
一些经济学家说,中国可能带动亚洲经济复苏。北京的6000亿美元经济刺激计划导致中国第二季度的经济增长了7%以上。中国出口下降的速度有所减缓,根据电力消耗推算的工业生产也从去年年底的低水平上有所上升。
Jing Ulrich is chairwoman of China equities11 and commodities at the investment bank JP Morgan in Hong Kong.
香港摩根大通银行的中国证券市场部总监李晶说:
"If you look around from Japan to Korea to Southeast Asian countries, China is their single largest trading partner," Ulrich said. "As China imports more commodities from resource-rich countries such as Indonesia, and China also imports capital goods from the likes of Japan and South Korea, intermediate components12 from Taiwan, from Thailand - I think China will absolutely play a critical role in a regional economic recovery."
“从日本到韩国,再到东南亚国家,中国都是它们最大的贸易伙伴。随着中国从印度尼西亚等资源丰富的国家进口更多产品,从日本和韩国等国家进口资本产品,以及从台湾和泰国进口中级产品,我认为中国在地区经济发展上绝对将发挥关键作用。”
The heavy government spending in some Asian economies that started last year is producing results. South Korea's economy expanded two-point-three percent in the last quarter and consumer confidence rebounded14 to a seven-year high in August. The government has budgeted more than $23 billion since November to pump up the economy.
一些亚洲国家去年开始的大规模政府支出项目正产生效果。韩国经济上一季度增长了2.3%,消费者信心8月份反弹至7年以来的最高点。韩国政府从去年11月以来为刺激经济制定了230亿美元的预算拨款。
Lee Junkyu, senior advisor15 in international affairs at the Ministry16 of Strategy and Finance in Seoul, says government spending has helped, but there could be some risks ahead.
韩国企划财政部的国际事务高级顾问李博士说,政府支出有所帮助,但是今后还有可能出现风险。
"Government cannot continue its major role, it's not forever…. We need to see the private sector's vitality17 again," Lee said. "And also I may point [out], there are other risks to the outlook, another bout1 of global risk aversion and rising oil prices or commodity prices."
李博士说:“政府不能继续发挥主要作用,它不能永远这样做。我们需要看到私营企业振兴。另外,我认为未来仍有风险,例如全球再次发生危机以及石油和商品价格上涨。”
The global economic downturn has severely18 hurt Asia's export economies, because consumers from large markets like the U.S and Europe cut back on spending.
全球经济滑坡严重损害了出口型亚洲国家,因为美国和欧洲等大市场的消费者减少了消费。
Export-reliant Singapore and Thailand saw their economies expand slightly in the second quarter from the first quarter. But output for both economies is well below levels from last year.
依赖出口的新加坡和泰国的第二季度经济比第一季度略有上涨。但是这两个国家的总体产出都大大低于去年。
The Chinese territory of Hong Kong slipped out of recession in the second quarter. Hong Kong handles a significant amount of exports being shipped out of China. But government economist Helen Chan remains19 cautious. She spoke20 through a translator.
中国的香港特区在第二季度摆脱经济衰退。有很多的中国产品都转借香港出口。香港政府的经济学家陈女士持审慎乐观态度。
"This is the initial stage of an economic rebound13. We are not yet going to have a sound basis for an overall improvement, investment remains slack and swine flu has dealt a blow to tourism. Unemployment will remain serious and is a deteriorating21 situation in the coming months. We should remain vigilant22 to [about] our economic situation in the coming months."
她说:“这是经济反弹的初期阶段。我们还不具备经济全面改善的牢固基础。投资仍然疲软,H1N1甲型流感打击了旅游业。失业仍将是一个严重问题,今后数月将会进一步恶化。我们应该继续密切关注今后几个月的经济状况。”
Patrick Low, the chief economist of the World Trade Organization, says the recovery seen in Asia is still "tentative".
世界贸易组织的首席经济学家劳乌说,目前在亚洲看到的经济复苏仍然是暂时的。
"We're not quite through the woods yet," Low said. "Unemployment is still rising pretty much everywhere. And looks like it will continue to rise through next year."
劳乌说:“我们还没有走出(经济衰退的)密林。基本上所有地区的失业率还在上升,看来这种状况会持续到明年。”
He says the massive government stimulus spending could bring inflation. Rising prices could discourage consumers from buying, and that, he says, could again undermine economic growth.
他说,大规模的政府支出项目会带来通货膨胀。价格上涨会导致消费者减少消费。他说,这就会影响经济成长。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 bout Asbzz     
n.侵袭,发作;一次(阵,回);拳击等比赛
参考例句:
  • I was suffering with a bout of nerves.我感到一阵紧张。
  • That bout of pneumonia enfeebled her.那次肺炎的发作使她虚弱了。
2 slump 4E8zU     
n.暴跌,意气消沉,(土地)下沉;vi.猛然掉落,坍塌,大幅度下跌
参考例句:
  • She is in a slump in her career.她处在事业的低谷。
  • Economists are forecasting a slump.经济学家们预言将发生经济衰退。
3 plunge 228zO     
v.跳入,(使)投入,(使)陷入;猛冲
参考例句:
  • Test pool's water temperature before you plunge in.在你跳入之前你应该测试水温。
  • That would plunge them in the broil of the two countries.那将会使他们陷入这两国的争斗之中。
4 economist AuhzVs     
n.经济学家,经济专家,节俭的人
参考例句:
  • He cast a professional economist's eyes on the problem.他以经济学行家的眼光审视这个问题。
  • He's an economist who thinks he knows all the answers.他是个经济学家,自以为什么都懂。
5 daunting daunting     
adj.使人畏缩的
参考例句:
  • They were faced with the daunting task of restoring the house.他们面临着修复房子的艰巨任务。
  • Starting a new job can be a daunting prospect.开始一项新工作有时会让人望而却步。
6 subsidies 84c7dc8329c19e43d3437248757e572c     
n.补贴,津贴,补助金( subsidy的名词复数 )
参考例句:
  • European agriculture ministers failed to break the deadlock over farm subsidies. 欧洲各国农业部长在农业补贴问题上未能打破僵局。
  • Agricultural subsidies absorb about half the EU's income. 农业补贴占去了欧盟收入的大约一半。 来自《简明英汉词典》
7 compensate AXky7     
vt.补偿,赔偿;酬报 vi.弥补;补偿;抵消
参考例句:
  • She used her good looks to compensate her lack of intelligence. 她利用她漂亮的外表来弥补智力的不足。
  • Nothing can compensate for the loss of one's health. 一个人失去了键康是不可弥补的。
8 collapse aWvyE     
vi.累倒;昏倒;倒塌;塌陷
参考例句:
  • The country's economy is on the verge of collapse.国家的经济已到了崩溃的边缘。
  • The engineer made a complete diagnosis of the bridge's collapse.工程师对桥的倒塌做了一次彻底的调查分析。
9 economists 2ba0a36f92d9c37ef31cc751bca1a748     
n.经济学家,经济专家( economist的名词复数 )
参考例句:
  • The sudden rise in share prices has confounded economists. 股价的突然上涨使经济学家大惑不解。
  • Foreign bankers and economists cautiously welcomed the minister's initiative. 外国银行家和经济学家对部长的倡议反应谨慎。 来自《简明英汉词典》
10 stimulus 3huyO     
n.刺激,刺激物,促进因素,引起兴奋的事物
参考例句:
  • Regard each failure as a stimulus to further efforts.把每次失利看成对进一步努力的激励。
  • Light is a stimulus to growth in plants.光是促进植物生长的一个因素。
11 equities 501c457a1f918a4b41824052f5a3f5eb     
普通股,股票
参考例句:
  • These are invested mainly in the OECD bonds and equities. 这些资产主要投资于经济合作及发展组织的债券与股票市场。
  • They are also advantage of the global rebound in equities. 它们还在利用全球股市反弹的机会。
12 components 4725dcf446a342f1473a8228e42dfa48     
(机器、设备等的)构成要素,零件,成分; 成分( component的名词复数 ); [物理化学]组分; [数学]分量; (混合物的)组成部分
参考例句:
  • the components of a machine 机器部件
  • Our chemistry teacher often reduces a compound to its components in lab. 在实验室中化学老师常把化合物分解为各种成分。
13 rebound YAtz1     
v.弹回;n.弹回,跳回
参考例句:
  • The vibrations accompanying the rebound are the earth quake.伴随这种回弹的振动就是地震。
  • Our evil example will rebound upon ourselves.我们的坏榜样会回到我们自己头上的。
14 rebounded 7c3c38746f183ba5eac1521bcd358376     
弹回( rebound的过去式和过去分词 ); 反弹; 产生反作用; 未能奏效
参考例句:
  • The ball rebounded from the goalpost and Owen headed it in. 球从门柱弹回,欧文头球将球攻进。
  • The ball rebounded from his racket into the net. 球从他的球拍上弹回网中。
15 advisor JKByk     
n.顾问,指导老师,劝告者
参考例句:
  • They employed me as an advisor.他们聘请我当顾问。
  • The professor is engaged as a technical advisor.这位教授被聘请为技术顾问。
16 ministry kD5x2     
n.(政府的)部;牧师
参考例句:
  • They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
  • We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
17 vitality lhAw8     
n.活力,生命力,效力
参考例句:
  • He came back from his holiday bursting with vitality and good health.他度假归来之后,身强体壮,充满活力。
  • He is an ambitious young man full of enthusiasm and vitality.他是个充满热情与活力的有远大抱负的青年。
18 severely SiCzmk     
adv.严格地;严厉地;非常恶劣地
参考例句:
  • He was severely criticized and removed from his post.他受到了严厉的批评并且被撤了职。
  • He is severely put down for his careless work.他因工作上的粗心大意而受到了严厉的批评。
19 remains 1kMzTy     
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
参考例句:
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
20 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
21 deteriorating 78fb3515d7abc3a0539b443be0081fb1     
恶化,变坏( deteriorate的现在分词 )
参考例句:
  • The weather conditions are deteriorating. 天气变得越来越糟。
  • I was well aware of the bad morale and the deteriorating factories. 我很清楚,大家情绪低落,各个工厂越搞越坏。
22 vigilant ULez2     
adj.警觉的,警戒的,警惕的
参考例句:
  • He has to learn how to remain vigilant through these long nights.他得学会如何在这漫长的黑夜里保持警觉。
  • The dog kept a vigilant guard over the house.这只狗警醒地守护着这所房屋。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴