英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA双语新闻--基地组织威胁要袭击美国军商船只

时间:2010-12-22 06:00来源:互联网 提供网友:lingke11   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

  U.S. President Barack Obama said this week that his administration has to do a better job of dealing1 with terrorism threats in the wake of the failed Christmas Day bomb plot aboard a commercial flight en route to Detroit. Opposition2 Republicans have been critical of the administration's handling of the incident, and political experts have been assessing the fallout.
在圣诞节发生的阴谋炸毁一架飞往底特律的民航班机未遂事件之后,美国总统奥巴马表示,美国政府必须在处理恐怖威胁方面改进工作。反对党共和党人一直在批评行政当局对这个事件的处理,政治专家们正在评估其结果和影响。
The failed terror bomb plot constitutes Mr. Obama's most serious national security test to date, and the president has been quick to acknowledge that there is plenty of room for improvement.
炸飞机未遂事件,是迄今在国家安全方面对奥巴马最严峻的考验。奥巴马总统迅速承认,有很大的改进余地。
"So we have to do better, and we will do better," he said. "And we have to do it quickly. American lives are on the line."
奥巴马说:“我们必须改进,我们将会改进。我们必须迅速着手。这关系到美国人的生命。”
Opposition Republicans see an opening in the administration's flawed handling of the failed attack, and appear eager to highlight the incident as a potential campaign issue for the November midterm congressional elections.
反对党共和党人从行政当局处理这次事件的不当之处看到了机会,他们似乎乐于强调这个事件,作为11月美国国会中期选举的潜在竞选议题。
Republican National Committee Chairman Michael Steele spoke3 on NBC's Today program.
共和党全国委员会主席迈克尔.斯蒂尔(Michael Steele)在NBC的"今日"节目中说:
"At some point this administration has to take responsibility for what it is doing and take responsibility for its decisions," he said. "They are having an impact, whether domestically or internationally, and you have got to account for it, and this is one of those break points where you stop and assess how is the administration doing? How are they performing?"
斯蒂尔说:“在某一阶段,本届行政当局不得不为自己的作为和决定负责。这些是有影响的,对国内外都是有影响的,你必须承担责任。这是事情的‘断点’之一,在这一点上,你停下来,评估行政当局做的如何,表现如何。”
The failed bomb attack has given the U.S. public a chance to see how the new president responds to a national security threat, says University of Virginia political analyst4 Larry Sabato.
美国维吉尼亚大学政治分析人士萨巴托表示,炸飞机未遂事件使美国民众有机会观察美国新总统如何应对国家安全受到的威胁。
"Obama is seen as a domestic policy president, somebody without much foreign policy or national security experience, and Americans naturally wonder and maybe worry about how he is going to deal with those issues," he said. "So, when an event like this occurs, it is incumbent5 upon a Democrat6 to react quickly and decisively, and Obama failed to do it."
萨巴托说:“奥巴马被看作是‘国内政策总统’,没有多少外交政策或者国家安全经验,美国人自然想知道--也许会担心--他怎样处理这些问题。所以,像这类事件发生后,民主党人有责任做出迅速而决断的反应,而奥巴马没有做好。”
Mr. Obama's handling of the Christmas Day incident has sparked comparisons with his predecessor7, former President George W. Bush. While Mr. Bush was clearly unpopular toward the end of his eight years in office, Americans generally had confidence in his ability to handle the threat of terrorism.
Author and political analyst Richard Wolffe was a guest on VOA's 'Issues in the News' program.
"One of the jobs of the president, whether you are named Bush or Obama, is to go out there and reassure8 people and to show you are in charge and to send a signal to potential enemies out there that this will not be tolerated by any American leader, and they did not project that power effectively," he said.
Mr. Obama won the presidency9 in 2008 largely because of the public's desire for change and concerns about the domestic economy. But a shift in emphasis to security issues offers a new set of challenges for the president.
奥巴马赢得2008年的大选,在很大程度上是因为美国人民想变革,关注国内经济。而重点转向安全问题,是对总统的种种新考验。
Matt Dallek is a political historian at the Bipartisan Policy Center in Washington.
在华盛顿的跨党政策中心的政治历史学者戴勒克表示:
"National security was not the biggest issue," he said. "I think the economy emerged. And so I think they are concerned that on national security the Republicans could get the upper hand and hurt Obama politically."
“国家安全过去不是最大的问题。我认为经济问题过去更突出。所以我想,他们关注的是,在国家安全上,共和党人能占上风,在政治上伤害奥巴马。”
The national security challenge comes at a difficult time for Mr. Obama, who later this month will mark his first year in office.
国家安全上的挑战是在奥巴马的困难时刻来临的,奥巴马在本月晚些时候将迎来他执政一周年。
The president's signature domestic policy initiative, health care reform, faces one last round of congressional negotiation10 and debate before approval. And mixed economic signals continue to call into question how long it will take for the country to emerge from recession.
这位美国总统的国内政策创新--医疗保险改革,面临在批准之前的最后一轮国会谈判和辩论。有好有坏的经济信号继续使人们怀疑美国将需要多长时间来走出经济衰退。
Mr. Obama began his term with soaring approval ratings in public opinion polls. But those ratings have steadily11 eroded12 in recent months, says analyst Larry Sabato.
奥巴马刚上任时,民望很高。但是萨巴托认为,这种声望在最近几个月里稳步下滑。
"He is at 50 [percent] or below in most surveys, and that is mainly because of the economy, which continues to be stubbornly weak, the unemployment rate is very high and still in double-digits, and as a consequence Obama does not have much margin13 for error," he said.
萨巴托说:“在最近的一些民意调查中,他的支持率是50%或者不到50%,这主要因为经济问题,经济仍然顽固地疲软,失业率很高,还是两位数,结果,奥巴马没有多少犯错误的余地。”
Despite the problems Mr. Obama remains14 personally popular, even if voters do not approve of his policies. And Republicans have their own challenges trying to find new leaders and craft a cohesive15 message beyond simply opposing the president and his policies.
尽管有这些问题,即使在选民们不支持他的政策的情况下,奥巴马个人仍然很得人心。共和党人也面临一些挑战,他们需要找到新领导人,也需要发出有凝聚力的信息,而不是简单地反对总统及其政策。
Darrell West is with the Brookings Institution in Washington.
"President Obama continues to inspire great confidence from the American public, especially when you compare him to other political leaders," said West.
That confidence will likely be put to the test as the administration's review of its handling of the failed bombing attack unfolds in the weeks ahead.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 dealing NvjzWP     
n.经商方法,待人态度
参考例句:
  • This store has an excellent reputation for fair dealing.该商店因买卖公道而享有极高的声誉。
  • His fair dealing earned our confidence.他的诚实的行为获得我们的信任。
2 opposition eIUxU     
n.反对,敌对
参考例句:
  • The party leader is facing opposition in his own backyard.该党领袖在自己的党內遇到了反对。
  • The police tried to break down the prisoner's opposition.警察设法制住了那个囚犯的反抗。
3 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
4 analyst gw7zn     
n.分析家,化验员;心理分析学家
参考例句:
  • What can you contribute to the position of a market analyst?你有什么技能可有助于市场分析员的职务?
  • The analyst is required to interpolate values between standards.分析人员需要在这些标准中插入一些值。
5 incumbent wbmzy     
adj.成为责任的,有义务的;现任的,在职的
参考例句:
  • He defeated the incumbent governor by a large plurality.他以压倒多数票击败了现任州长。
  • It is incumbent upon you to warn them.你有责任警告他们。
6 democrat Xmkzf     
n.民主主义者,民主人士;民主党党员
参考例句:
  • The Democrat and the Public criticized each other.民主党人和共和党人互相攻击。
  • About two years later,he was defeated by Democrat Jimmy Carter.大约两年后,他被民主党人杰米卡特击败。
7 predecessor qP9x0     
n.前辈,前任
参考例句:
  • It will share the fate of its predecessor.它将遭受与前者同样的命运。
  • The new ambassador is more mature than his predecessor.新大使比他的前任更成熟一些。
8 reassure 9TgxW     
v.使放心,使消除疑虑
参考例句:
  • This seemed to reassure him and he continued more confidently.这似乎使他放心一点,于是他更有信心地继续说了下去。
  • The airline tried to reassure the customers that the planes were safe.航空公司尽力让乘客相信飞机是安全的。
9 presidency J1HzD     
n.总统(校长,总经理)的职位(任期)
参考例句:
  • Roosevelt was elected four times to the presidency of the United States.罗斯福连续当选四届美国总统。
  • Two candidates are emerging as contestants for the presidency.两位候选人最终成为总统职位竞争者。
10 negotiation FGWxc     
n.谈判,协商
参考例句:
  • They closed the deal in sugar after a week of negotiation.经过一星期的谈判,他们的食糖生意成交了。
  • The negotiation dragged on until July.谈判一直拖到7月份。
11 steadily Qukw6     
adv.稳定地;不变地;持续地
参考例句:
  • The scope of man's use of natural resources will steadily grow.人类利用自然资源的广度将日益扩大。
  • Our educational reform was steadily led onto the correct path.我们的教学改革慢慢上轨道了。
12 eroded f1d64e7cb6e68a5e1444e173c24e672e     
adj. 被侵蚀的,有蚀痕的 动词erode的过去式和过去分词形式
参考例句:
  • The cliff face has been steadily eroded by the sea. 峭壁表面逐渐被海水侵蚀。
  • The stream eroded a channel in the solid rock. 小溪在硬石中侵蚀成一条水道。
13 margin 67Mzp     
n.页边空白;差额;余地,余裕;边,边缘
参考例句:
  • We allowed a margin of 20 minutes in catching the train.我们有20分钟的余地赶火车。
  • The village is situated at the margin of a forest.村子位于森林的边缘。
14 remains 1kMzTy     
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
参考例句:
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
15 cohesive dWdy2     
adj.有粘着力的;有结合力的;凝聚性的
参考例句:
  • She sealed the parcel with cohesive tape.她用粘胶带把包裹封起来。
  • The author skillfully fuses these fragments into a cohesive whole.作者将这些片断巧妙地结合成一个连贯的整体。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴