英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA双语新闻--各方关注斯里兰卡总统选举

时间:2010-12-24 07:46来源:互联网 提供网友:pd8774   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

  In Sri Lanka, The two proclaimed heroes of Sri Lanka's recently-ended civil war are facing off in the country's presidential election Tuesday. Both openly accuse the other of war crimes. The election is being closely watched by international agencies and donor1 governments.
斯里兰卡不久前结束的内战中被称为英雄的两位人物星期二将在该国的总统选举中交锋。双方都公开谴责对方犯下了战争罪。斯里兰卡此次选举受到国际机构和捐助国政府的密切关注。
During his final election rally President Mahinda Rajapaksa sat with key political allies and Buddhist2 monks3 on a stage replicating4 an ancient royal palace.
斯里兰卡总统拉贾帕克萨在他最后一次选举集会上和他的关键政治盟友以及佛教僧侣一起坐在一座重建的古代皇家宫殿的高台之上。
Singers praised Mr. Rajapaksa as both a man of the people and a modern day king who vanquished5 the rebel Tamil Tigers, ending a quarter century of civil war.
歌手们赞颂拉贾帕克萨既是人民的一员,又是一位当今时代的君王,他消灭了泰米尔猛虎反政府武装,结束了斯里兰卡历时四分之一世纪的内战。
The former general to whom others give credit for the military victory, Sarath Fonseka, is the main contender vying6 to unseat the incumbent7. He leads a diverse opposition8 coalition9 with seemingly incompatible10 views on crucial issues. The close contest has gone beyond just nasty political rhetoric11 alleging12 war crimes, corruption13 and incompetence14.
其他人则把结束内战的军事胜利归功于退役将军萨拉赛.丰塞卡。他是角逐总统选举、希望把现任总统赶下台的主要竞争者。他领导着一个成员广泛的反对派联盟,这个联盟在关键议题上看来存在和对手截然不同的观点。这场势均力敌的角逐已经不仅仅限于指责对手犯有战争罪,贪污腐败以及不称职的卑鄙政治攻击言辞。
Analyst15 Pakiasothy Saravanamuttu of the Center for Policy Alternatives says the campaign has seen hundreds of serious acts of violence, including several killings16.
另类政策中心的分析人士帕基亚索蒂.沙拉瓦纳姆都表示,这场选战期间已经发生了成百上千起严重的暴力行为,其中包括几起谋杀事件。
"So what it does suggest is that there is a violence embedded17 in the political culture of the country and that it is a zero-sum political culture. And, therefore, literally18, not just metaphorically19, parties go to war with each other in an electoral contest," he said.
他说:“这场选战表明,暴力植根于这个国家的政治文化,这是一种零和政治文化。因此,不是比喻,各个党派在一场选举角逐当中是真刀真枪地互相攻击。”
Pakiasothy says a big election day concern is how extensive balloting20 in Tamil-dominated districts will be disrupted.
帕基亚索蒂说,选举日一个很大的忧虑是,在泰米尔族居多的地区,投票受到干扰的情况会有多普遍。
"The issue here is going to be whether there will be violence and intimidatory22 activity which will prevent people from getting to polling stations," he said.
他说:“这里的问题将是是否会有阻止人们前往投票站的暴力或者胁迫活动。”
General Fonseka predicts desperate supporters of President Rajapaksa will do exactly that.
丰塞卡将军预计,拉贾帕克萨总统绝望的支持者肯定会那样做。
"They'll come on the road on election day. There will be a lot of violence to intimidate23 the people, to turn the voters back because there's no other way out for them. They already lost the election," he said.
他说:“他们在选举日那天会来到路上。将会有大量威胁选民、让选民回家的暴力事件发生,因为他们已经到了穷途末路的地步。他们实际上已经输掉了选举。”
Despite the threats, retired24 Supreme25 Court Justice C.V. Wigneswaran tells VOA News he has been urging his fellow Tamils to replace the legacy26 of Tamil rebel bullets with ballots27.
尽管有这些威胁,但是退休的前最高法院法官威格尼斯瓦兰告诉美国之音说,他已经敦促泰米尔同胞用选票替换泰米尔反政府武装的子弹遗产。
"Despite all these heavy odds28 against them, of various groups trying to prevent them [from voting] or even Army collaboration29 in these matters, they must come forward and go to vote," he said.
他说:“尽管泰米尔选民面对的形势非常不利,很多组织都试图阻止他们去投票,甚至军队都可能参与其中,但是他们必须勇敢地前去投票。”
The former judge says he spurned30 offers to run for President as a Tamil candidate, saying it is obvious only a Sinhalese can win. He says the former general who waged war on the Liberation Tigers of Tamil Eelam is the preferred choice at the ballot21 box for Sri Lanka's minorities.
Fonseka enjoys support of many of the members of Parliament from the Tamil National Alliance, the political wing of the defeated rebels.
丰塞卡将军得到斯里兰卡议会当中很多来自泰米尔民族联盟议员的支持,这个联盟是被击败的泰米尔反政府武装的政治分支。
In his last speech to supporters before campaigning drew to a close, President Rajapaksa reached out to the hundreds of thousands of Tamils displaced by the blood-filled chaos31 of the civil war's final months last year.
在竞选活动结束之前,拉贾帕克萨总统最后一次向支持者发表演说,他向由于去年内战最后几个月兵荒马乱的局势而流离失所的数十万泰米尔人发出呼吁。
The President says he will win the hearts of the Tamils in the North and the East and make certain terrorism does not resurface.
拉贾帕克萨总统说,他将赢得斯里兰卡北部和东部泰米尔人的心,让恐怖主义不再重现。
Both Mr. Rajapaksa and his former top general express confidence they will be victorious32.
拉贾帕克萨总统和他的前最高军事将领都表示对赢得选举胜利充满信心。
For the challenger, it has been a difficult task to get out his message to the masses.
The international organization Reporters Without Borders says state media, during the campaign, allocated33 more than 98 percent of its news and current affairs air time to the president. The group says those figures put Sri Lanka in the same league as the regimes in Burma or North Korea.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 donor dstxI     
n.捐献者;赠送人;(组织、器官等的)供体
参考例句:
  • In these cases,the recipient usually takes care of the donor afterwards.在这类情况下,接受捐献者以后通常会照顾捐赠者。
  • The Doctor transplanted the donor's heart to Mike's chest cavity.医生将捐赠者的心脏移植进麦克的胸腔。
2 Buddhist USLy6     
adj./n.佛教的,佛教徒
参考例句:
  • The old lady fell down in adoration before Buddhist images.那老太太在佛像面前顶礼膜拜。
  • In the eye of the Buddhist,every worldly affair is vain.在佛教徒的眼里,人世上一切事情都是空的。
3 monks 218362e2c5f963a82756748713baf661     
n.修道士,僧侣( monk的名词复数 )
参考例句:
  • The monks lived a very ascetic life. 僧侣过着很清苦的生活。
  • He had been trained rigorously by the monks. 他接受过修道士的严格训练。 来自《简明英汉词典》
4 replicating f99e0d57427bf581c14df13d1256bc97     
复制( replicate的现在分词 ); 重复; 再造; 再生
参考例句:
  • Applications create these partitions for storing and replicating data. 应用程序创建这些分区用来储存和复制数据。
  • The closest real things to these creatures were bits of self-replicating RNA. 最贴近这些造物的实物是能做一点微不足道的自复制的核糖核酸。
5 vanquished 3ee1261b79910819d117f8022636243f     
v.征服( vanquish的过去式和过去分词 );战胜;克服;抑制
参考例句:
  • She had fought many battles, vanquished many foes. 她身经百战,挫败过很多对手。 来自《简明英汉词典》
  • I vanquished her coldness with my assiduity. 我对她关心照顾从而消除了她的冷淡。 来自《现代英汉综合大词典》
6 vying MHZyS     
adj.竞争的;比赛的
参考例句:
  • California is vying with other states to capture a piece of the growing communications market.为了在日渐扩大的通讯市场分得一杯羹,加利福尼亚正在和其他州展开竞争。
  • Four rescue plans are vying to save the zoo.4个拯救动物园的方案正争得不可开交。
7 incumbent wbmzy     
adj.成为责任的,有义务的;现任的,在职的
参考例句:
  • He defeated the incumbent governor by a large plurality.他以压倒多数票击败了现任州长。
  • It is incumbent upon you to warn them.你有责任警告他们。
8 opposition eIUxU     
n.反对,敌对
参考例句:
  • The party leader is facing opposition in his own backyard.该党领袖在自己的党內遇到了反对。
  • The police tried to break down the prisoner's opposition.警察设法制住了那个囚犯的反抗。
9 coalition pWlyi     
n.结合体,同盟,结合,联合
参考例句:
  • The several parties formed a coalition.这几个政党组成了政治联盟。
  • Coalition forces take great care to avoid civilian casualties.联盟军队竭尽全力避免造成平民伤亡。
10 incompatible y8oxu     
adj.不相容的,不协调的,不相配的
参考例句:
  • His plan is incompatible with my intent.他的计划与我的意图不相符。
  • Speed and safety are not necessarily incompatible.速度和安全未必不相容。
11 rhetoric FCnzz     
n.修辞学,浮夸之言语
参考例句:
  • Do you know something about rhetoric?你懂点修辞学吗?
  • Behind all the rhetoric,his relations with the army are dangerously poised.在冠冕堂皇的言辞背后,他和军队的关系岌岌可危。
12 alleging 16407100de5c54b7b204953b7a851bc3     
断言,宣称,辩解( allege的现在分词 )
参考例句:
  • His reputation was blemished by a newspaper article alleging he'd evaded his taxes. 由于报上一篇文章声称他曾逃税,他的名誉受到损害。
  • This our Peeress declined as unnecessary, alleging that her cousin Thornhill's recommendation would be sufficient. 那位贵人不肯,还说不必,只要有她老表唐希尔保荐就够了。
13 corruption TzCxn     
n.腐败,堕落,贪污
参考例句:
  • The people asked the government to hit out against corruption and theft.人民要求政府严惩贪污盗窃。
  • The old man reviled against corruption.那老人痛斥了贪污舞弊。
14 incompetence o8Uxt     
n.不胜任,不称职
参考例句:
  • He was dismissed for incompetence. 他因不称职而被解雇。
  • She felt she had been made a scapegoat for her boss's incompetence. 她觉得,本是老板无能,但她却成了替罪羊。
15 analyst gw7zn     
n.分析家,化验员;心理分析学家
参考例句:
  • What can you contribute to the position of a market analyst?你有什么技能可有助于市场分析员的职务?
  • The analyst is required to interpolate values between standards.分析人员需要在这些标准中插入一些值。
16 killings 76d97e8407f821a6e56296c4c9a9388c     
谋杀( killing的名词复数 ); 突然发大财,暴发
参考例句:
  • His statement was seen as an allusion to the recent drug-related killings. 他的声明被视为暗指最近与毒品有关的多起凶杀案。
  • The government issued a statement condemning the killings. 政府发表声明谴责这些凶杀事件。
17 embedded lt9ztS     
a.扎牢的
参考例句:
  • an operation to remove glass that was embedded in his leg 取出扎入他腿部玻璃的手术
  • He has embedded his name in the minds of millions of people. 他的名字铭刻在数百万人民心中。
18 literally 28Wzv     
adv.照字面意义,逐字地;确实
参考例句:
  • He translated the passage literally.他逐字逐句地翻译这段文字。
  • Sometimes she would not sit down till she was literally faint.有时候,她不走到真正要昏厥了,决不肯坐下来。
19 metaphorically metaphorically     
adv. 用比喻地
参考例句:
  • It is context and convention that determine whether a term will be interpreted literally or metaphorically. 对一个词的理解是按字面意思还是隐喻的意思要视乎上下文和习惯。
  • Metaphorically it implied a sort of admirable energy. 从比喻来讲,它含有一种令人赞许的能量的意思。
20 balloting 8f1753a4807eafede562c072f0b885bc     
v.(使)投票表决( ballot的现在分词 )
参考例句:
  • Clark took a commanding leading in the early balloting. 在最初投票时,克拉克遥遥领先。 来自辞典例句
  • The balloting had stagnated, he couldn't win. 投票工作陷于停顿,他不能得胜。 来自辞典例句
21 ballot jujzB     
n.(不记名)投票,投票总数,投票权;vi.投票
参考例句:
  • The members have demanded a ballot.会员们要求投票表决。
  • The union said they will ballot members on whether to strike.工会称他们将要求会员投票表决是否罢工。
22 intimidatory bd881aefd6448d363cf011a582349526     
adj.恐吓的,威胁的
参考例句:
23 intimidate 5Rvzt     
vt.恐吓,威胁
参考例句:
  • You think you can intimidate people into doing what you want?你以为你可以威胁别人做任何事?
  • The first strike capacity is intended mainly to intimidate adversary.第一次攻击的武力主要是用来吓阻敌方的。
24 retired Njhzyv     
adj.隐退的,退休的,退役的
参考例句:
  • The old man retired to the country for rest.这位老人下乡休息去了。
  • Many retired people take up gardening as a hobby.许多退休的人都以从事园艺为嗜好。
25 supreme PHqzc     
adj.极度的,最重要的;至高的,最高的
参考例句:
  • It was the supreme moment in his life.那是他一生中最重要的时刻。
  • He handed up the indictment to the supreme court.他把起诉书送交最高法院。
26 legacy 59YzD     
n.遗产,遗赠;先人(或过去)留下的东西
参考例句:
  • They are the most precious cultural legacy our forefathers left.它们是我们祖先留下来的最宝贵的文化遗产。
  • He thinks the legacy is a gift from the Gods.他认为这笔遗产是天赐之物。
27 ballots 06ecb554beff6a03babca6234edefde4     
n.投票表决( ballot的名词复数 );选举;选票;投票总数v.(使)投票表决( ballot的第三人称单数 )
参考例句:
  • They're counting the ballots. 他们正在计算选票。 来自《简明英汉词典》
  • The news of rigged ballots has rubbed off much of the shine of their election victory. 他们操纵选票的消息使他们在选举中获得的胜利大为减色。 来自《简明英汉词典》
28 odds n5czT     
n.让步,机率,可能性,比率;胜败优劣之别
参考例句:
  • The odds are 5 to 1 that she will win.她获胜的机会是五比一。
  • Do you know the odds of winning the lottery once?你知道赢得一次彩票的几率多大吗?
29 collaboration bW7yD     
n.合作,协作;勾结
参考例句:
  • The two companies are working in close collaboration each other.这两家公司密切合作。
  • He was shot for collaboration with the enemy.他因通敌而被枪毙了。
30 spurned 69f2c0020b1502287bd3ff9d92c996f0     
v.一脚踢开,拒绝接受( spurn的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Eve spurned Mark's invitation. 伊夫一口回绝了马克的邀请。
  • With Mrs. Reed, I remember my best was always spurned with scorn. 对里德太太呢,我记得我的最大努力总是遭到唾弃。 来自辞典例句
31 chaos 7bZyz     
n.混乱,无秩序
参考例句:
  • After the failure of electricity supply the city was in chaos.停电后,城市一片混乱。
  • The typhoon left chaos behind it.台风后一片混乱。
32 victorious hhjwv     
adj.胜利的,得胜的
参考例句:
  • We are certain to be victorious.我们定会胜利。
  • The victorious army returned in triumph.获胜的部队凯旋而归。
33 allocated 01868918c8cec5bc8773e98ae11a0f54     
adj. 分配的 动词allocate的过去式和过去分词
参考例句:
  • The Ford Foundation allocated millions of dollars for cancer research. 福特基金会拨款数百万美元用于癌症研究。
  • More funds will now be allocated to charitable organizations. 现在会拨更多的资金给慈善组织。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴