英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA双语新闻--联合国赞扬海地赈灾救援工作取得进

时间:2010-12-24 07:33来源:互联网 提供网友:pd8774   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

  United Nations aid agencies report they are making progress in getting crucial relief to hundreds of thousands of survivors1 of Haiti's devastating2 earthquake. The agencies say they are increasing efforts to try to reach people in areas outside the capital, Port-au-Prince.
Since the earthquake struck a week ago, aid efforts have been primarily centered on the Haitian capital, Port-au-Prince. Damaged roads and bridges, and debris3 from collapsed4 buildings have made it impossible to reach some outlying areas.
自从海地一个星期前发生地震以来,救援工作一直主要集中在首都太子港。遭到破坏的道路和桥梁,以及倒塌建筑的废墟使得援助工作无法延伸到周边地区。
But, Office of the Coordination5 of Humanitarian6 Assistance spokeswoman Elizabeth Byrs says aid workers are increasing their efforts to reach areas outside Port-au-Prince.
但是,联合国人道主义事务协调办公室的女发言人比尔斯表示,救援人员正在加紧努力,设法来到太子港周围地区。
She says reports of the level of destruction in some of these areas are staggering. Some towns have been practically destroyed.
她表示,报告显示那里的一些地区遭到的破坏程度惊人。一些城镇几乎被彻底毁掉。
She says people there are in desperate need of food, water and medical care.
她说,人们迫切需要食物、水和医疗照顾。
Byrs says engineers are needed to repair roads and bridges and to remove heavy debris blocking aid routes.
比尔斯表示,目前需要工程师来修建受到破坏的道路和桥梁,并清除那些阻断救援工作路途的沉重的瓦砾堆。
Heavily populated Port-au-Prince suffered enormous damage and aid agencies have been struggling for the past week to reach the victims.
受到严重污染的太子港遭受巨大破坏,救援机构过去一个星期来一直在奋力设法解救生还者。
But World Food Program spokeswoman Emilia Casella says progress is being made. She says more than 270,000 people have received food assistance.
但是世界粮食计划署发言人卡塞拉说,目前援助工作有进展。她表示,已经有超过27万人得到食品救济。
She says the World Food Program often is frustrated7 in its efforts to provide assistance because of the conditions. For instance, she says it aimed to reach 100,000 people with food aid Monday, but was only able to reach 60,000.
她说,灾区的情况使得粮食计划署提供援助的努力常常受挫。她举例说,该机构准备在星期一给10万人送去救援食品,但是只能送抵6万人手中。
"We were unable to get to the full amount we hoped to yesterday due to a number of issues including aftershocks, which further damaged our warehouse8 and it made it very difficult to load some of the food that was in the warehouse locations," she explained. "So, that did reduce the amount that we were able to get out. But, nevertheless, progress is really very much being made," she said.
卡塞拉说,“由于包括余震在内的一系列原因,我们昨天无法送出计划中的全部救援食品。余震又进一步给我们的仓库造成破坏,使得我们很难把仓库里的一些食品装车。所以,这减少了我们能够分发的食品量。但是无论如何,援助工作还是有很大的进展。”
In the coming week, Casella says the World Food Program hopes to distribute 10 million ready-to-eat rations9. In addition, she says more than four million special high-nutritional food rations will be distributed to children.
在接下来的这个星期,卡塞拉表示,世界粮食计划署希望分发1000万份即食食品。除此之外,她表示,超过400万份特殊高营养食品将被分发给儿童。
She says the World Food Program has identified more than 280 sites in and around Port-au-Prince where people gather to find food. She says her agency will use mobile units to bring aid to them.
她说,粮食计划署已经找到了超过280处人们聚集以找寻食物的场所。计划署将通过远程分支机构为他们送去援助。
Furthermore, she says four fixed10 distribution sites are being set up where people can go to get food.
她还补充说,世界粮食计划署已经设立了四个定点场所,以供人们领取食物。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 survivors 02ddbdca4c6dba0b46d9d823ed2b4b62     
幸存者,残存者,生还者( survivor的名词复数 )
参考例句:
  • The survivors were adrift in a lifeboat for six days. 幸存者在救生艇上漂流了六天。
  • survivors clinging to a raft 紧紧抓住救生筏的幸存者
2 devastating muOzlG     
adj.毁灭性的,令人震惊的,强有力的
参考例句:
  • It is the most devastating storm in 20 years.这是20年来破坏性最大的风暴。
  • Affairs do have a devastating effect on marriages.婚外情确实会对婚姻造成毁灭性的影响。
3 debris debris     
n.瓦砾堆,废墟,碎片
参考例句:
  • After the bombing there was a lot of debris everywhere.轰炸之后到处瓦砾成堆。
  • Bacteria sticks to food debris in the teeth,causing decay.细菌附着在牙缝中的食物残渣上,导致蛀牙。
4 collapsed cwWzSG     
adj.倒塌的
参考例句:
  • Jack collapsed in agony on the floor. 杰克十分痛苦地瘫倒在地板上。
  • The roof collapsed under the weight of snow. 房顶在雪的重压下突然坍塌下来。
5 coordination Ho8zt     
n.协调,协作
参考例句:
  • Gymnastics is a sport that requires a considerable level of coordination.体操是一项需要高协调性的运动。
  • The perfect coordination of the dancers and singers added a rhythmic charm to the performance.舞蹈演员和歌手们配合得很好,使演出更具魅力。
6 humanitarian kcoxQ     
n.人道主义者,博爱者,基督凡人论者
参考例句:
  • She has many humanitarian interests and contributes a lot to them.她拥有很多慈善事业,并作了很大的贡献。
  • The British government has now suspended humanitarian aid to the area.英国政府现已暂停对这一地区的人道主义援助。
7 frustrated ksWz5t     
adj.挫败的,失意的,泄气的v.使不成功( frustrate的过去式和过去分词 );挫败;使受挫折;令人沮丧
参考例句:
  • It's very easy to get frustrated in this job. 这个工作很容易令人懊恼。
  • The bad weather frustrated all our hopes of going out. 恶劣的天气破坏了我们出行的愿望。 来自《简明英汉词典》
8 warehouse 6h7wZ     
n.仓库;vt.存入仓库
参考例句:
  • We freighted the goods to the warehouse by truck.我们用卡车把货物运到仓库。
  • The manager wants to clear off the old stocks in the warehouse.经理想把仓库里积压的存货处理掉。
9 rations c925feb39d4cfbdc2c877c3b6085488e     
定量( ration的名词复数 ); 配给量; 正常量; 合理的量
参考例句:
  • They are provisioned with seven days' rations. 他们得到了7天的给养。
  • The soldiers complained that they were getting short rations. 士兵们抱怨他们得到的配给不够数。
10 fixed JsKzzj     
adj.固定的,不变的,准备好的;(计算机)固定的
参考例句:
  • Have you two fixed on a date for the wedding yet?你们俩选定婚期了吗?
  • Once the aim is fixed,we should not change it arbitrarily.目标一旦确定,我们就不应该随意改变。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴