英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

新奇事件簿 巴黎圣母院重建

时间:2020-09-18 08:45来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

People have donated over one billion dollars to help rebuild the Notre Dame1 cathedral in Paris. The 850-year-old cathedral was badly damaged in a fire on Monday. The UNESCO World Heritage site is one of the most important cultural buildings in France. Wealthy people from all over France and around the world have given hundreds of millions of dollars to help restore the cathedral to its former glory. French president Emmanuel Macron told the nation in a televised address that he would make sure the reconstruction2 would be finished within five years. This would be in time for the opening of the Paris Olympics in 2024. However, architects say it could take decades to rebuild the world-famous landmark3.

现已筹集十多亿美元用于帮助重建法国巴黎圣母院。这座850年之久的教堂在周一的一场大火中遭到严重破坏。这个联合国教科文组织世界遗产地是法国最重要的文化建筑之一。法国及全世界的富人已捐赠数百万美元用于帮助恢复这座教堂以往的光辉。法国总统埃马纽埃尔·马克龙在电视演讲中告诉法国民众他将确保重建工作在五年内完工。这将正好赶上2024年巴黎奥运会开幕式。但建筑师表示重建这座世界著名地标建筑需要数十年的时间。

Some of the donors4 that are handing over cash are French billionaires. They include the owners of the luxury brand Louis Vuitton and the cosmetics5 company L'Oreal. The French oil company Total is also pledging 100 million euros. Apple CEO Tim Cook tweeted that his company would donate an unspecified amount. He said: "We are heartbroken for the French people and those around the world for whom Notre Dame is a symbol of hope. Relieved that everyone is safe. Apple will be donating to the rebuilding efforts to help restore Notre Dame's precious heritage for future generations." However, many people are asking whether the money would be better spent on helping6 the world's poor.

一些捐钱者是法国亿万富翁。他们包括奢侈品路易威登的所有者以及化妆品公司欧莱雅的所有者。法国石油公司道达尔也承诺捐赠一亿欧元。苹果公司CEO蒂姆·库克在推特中表示公司将进行捐赠,但数额不详。他表示:“我们为法国人民感到心碎;为世界上所有将巴黎圣母院视为希望象征的人们感到悲伤。所幸大家都没事。苹果公司将为重建工作出一份力,帮助重建巴黎圣母院,为后代留下宝贵的遗产。”但很多人都提出疑问:是否将这些钱用来帮助世界穷人会更好。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 dame dvGzR0     
n.女士
参考例句:
  • The dame tell of her experience as a wife and mother.这位年长妇女讲了她作妻子和母亲的经验。
  • If you stick around,you'll have to marry that dame.如果再逗留多一会,你就要跟那个夫人结婚。
2 reconstruction 3U6xb     
n.重建,再现,复原
参考例句:
  • The country faces a huge task of national reconstruction following the war.战后,该国面临着重建家园的艰巨任务。
  • In the period of reconstruction,technique decides everything.在重建时期,技术决定一切。
3 landmark j2DxG     
n.陆标,划时代的事,地界标
参考例句:
  • The Russian Revolution represents a landmark in world history.俄国革命是世界历史上的一个里程碑。
  • The tower was once a landmark for ships.这座塔曾是船只的陆标。
4 donors 89b49c2bd44d6d6906d17dca7315044b     
n.捐赠者( donor的名词复数 );献血者;捐血者;器官捐献者
参考例句:
  • Please email us to be removed from our active list of blood donors. 假如你想把自己的名字从献血联系人名单中删去,请给我们发电子邮件。
  • About half this amount comes from individual donors and bequests. 这笔钱大约有一半来自个人捐赠及遗赠。 来自《简明英汉词典》
5 cosmetics 5v8zdX     
n.化妆品
参考例句:
  • We sell a wide range of cosmetics at a very reasonable price. 我们以公道的价格出售各种化妆品。
  • Cosmetics do not always cover up the deficiencies of nature. 化妆品未能掩饰天生的缺陷。
6 helping 2rGzDc     
n.食物的一份&adj.帮助人的,辅助的
参考例句:
  • The poor children regularly pony up for a second helping of my hamburger. 那些可怜的孩子们总是要求我把我的汉堡包再给他们一份。
  • By doing this, they may at times be helping to restore competition. 这样一来, 他在某些时候,有助于竞争的加强。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴