英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

新奇事件簿 斯里兰卡爆炸导致至少207人死亡

时间:2020-09-18 08:56来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

At least 207 people have been killed and 450 hurt in separate explosions in Sri Lanka. The government said suicide bombers1 were responsible for the bombings. The blasts took place in churches and hotels across the country on Sunday. Three churches were attacked as people were attending religious services for Easter, one of the most important occasions in the Christian2 calendar. Three luxury hotels were also targeted. Sri Lanka's government has imposed a curfew on the country. It asked people to be alert and report anything suspicious. The government has also blocked social media websites to prevent the spread of misinformation. The government said police have arrested seven suspects.

至少207人在斯里兰卡的几次爆炸中死亡,另有450人受伤。政府表示自杀式炸弹者对这几起爆炸案负责。爆炸于周日发生在该国的几个教堂和酒店中。三座教堂受到袭击,当时人们正在教堂里参加复活节的宗教仪式,这是基督教日历中最重要的时刻之一。三家豪华酒店也成为袭击目标。斯里拉卡政府已实施宵禁。其要求国民提高警惕并上报任何可疑人事。政府还封锁了社交媒体防止误报的传播。政府表示警察已经逮捕了7名嫌疑人。

World leaders have condemned3 the attacks. Pope Francis said: "I pray for the injured and all those who are suffering as a result of this dramatic event." The leader of the Catholic Church in Sri Lanka told the BBC: "It's a very difficult and a very sad situation for all of us because we never expected such a thing to happen, especially on Easter Sunday." US President Donald Trump4 tweeted: "The United States offers heartfelt condolences to the great people of Sri Lanka. We stand ready to help." The president of Turkey called the blasts "an assault on all of humanity". Sri Lanka's president said he is worried that the violence could create more instability in his country and in its economy.

世界各国领导人对袭击进行了谴责。教皇方济各表示:“我为那些在这场事故中受苦受难的人祈祷。”斯里拉卡天主教会领袖告诉BBC:“对我们来说这非常困难悲伤,因为我们从未想过会发生这种事情,尤其是在复活节。”美国总统唐纳德·特朗普发推特表示:“美国向伟大的斯里兰卡人民表示衷心的慰问。我们随时准备提供帮助。”土耳其总统称这些爆炸是“一场针对全人类的攻击”。斯里兰卡总统表示他担心暴力会对该国及其经济产生更多不稳定性。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 bombers 38202cf84a1722d1f7273ea32117f60d     
n.轰炸机( bomber的名词复数 );投弹手;安非他明胶囊;大麻叶香烟
参考例句:
  • Enemy bombers carried out a blitz on the city. 敌军轰炸机对这座城市进行了突袭。 来自《简明英汉词典》
  • The Royal Airforce sill remained dangerously short of bombers. 英国皇家空军仍未脱离极为缺乏轰炸机的危境。 来自《简明英汉词典》
2 Christian KVByl     
adj.基督教徒的;n.基督教徒
参考例句:
  • They always addressed each other by their Christian name.他们总是以教名互相称呼。
  • His mother is a sincere Christian.他母亲是个虔诚的基督教徒。
3 condemned condemned     
adj. 被责难的, 被宣告有罪的 动词condemn的过去式和过去分词
参考例句:
  • He condemned the hypocrisy of those politicians who do one thing and say another. 他谴责了那些说一套做一套的政客的虚伪。
  • The policy has been condemned as a regressive step. 这项政策被认为是一种倒退而受到谴责。
4 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴