英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

新奇事件簿 卡戴珊内衣新品牌激怒日本民众

时间:2020-10-16 01:09来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Kim Kardashian West has angered people in Japan after launching a new line of lingerie called 'Kimono Intimates'. People in Japan have reacted with anger and have accused Kardashian of cultural appropriation1. They say the lingerie greatly disrespects Japanese culture. The kimono is an iconic symbol in Japan and is considered the country's national dress. It is an exquisitely2 decorated, long-sleeved robe tied with an ornate sash. It is usually made of silk and is worn on special occasions. A Japanese woman explained to the BBC: "We wear kimonos to celebrate health, growth of children, engagements, marriages, graduations, at funerals. It's celebratory wear and passed on in families through the generations."

近日金·卡戴珊·维斯特推出了全新内衣品牌“Kimono Intimates”,此举激怒了日本民众。日本民众对此表示愤怒,指责卡戴珊盗用文化。他们表示这种内衣极不尊重日本文化。和服是日本的标志性象征,被认为是该国的民族服装。这是一种装饰精美的长袖长袍,系着华丽的腰带,一般是丝绸做的,并在特殊的场合穿着。一名日本女性向BBC解释到:“我们穿和服是为了庆祝健康、孩子的成长、订婚、结婚、毕业,也在葬礼上穿。它是喜庆的服饰,在家庭中代代相传。”

There has been a lot of backlash against Kardashian West on social media. Apart from the lingerie having no resemblance to real kimono or anything Japanese, the American socialite is also trying to trademark3 kimono-worded brands. She has filed trademarks4 for "Kimono Body", "Kimono Intimates" and "Kimono World". One Twitter user wrote: "What a disgusting thing to use the word 'kimono'. It's disrespectful to Japanese culture. True cultural appropriation." Another person tweeted: "I feel very sad that the name 'Kimono' is being used for something completely different from what we Japanese know about it. I feel this name choice is simply ignorant." She ended her tweet with #KimOhNo.

卡戴珊·维斯特在社交媒体上遭到了很多人的抵制。除了与真正的和服或任何日本物品没有相似之处的内衣外,这位美国社交名媛还试图注册和服品牌的商标。她为“Kimono Body”、“Kimono Intimates”以及“Kimono World”申请了商标。一位推特用户写道:“使用‘和服’一词很恶心。这是对日本文化的不尊重。真正的文化盗用。”另一位用户在推特中写道:“我感到非常难过,‘和服’一词被用于一些和我们日本人所知的完全不同的东西。我认为选择这个词就是无知。”她在推文最后写上了#KimOhNo。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 appropriation ON7ys     
n.拨款,批准支出
参考例句:
  • Our government made an appropriation for the project.我们的政府为那个工程拨出一笔款项。
  • The council could note an annual appropriation for this service.议会可以为这项服务表决给他一笔常年经费。
2 exquisitely Btwz1r     
adv.精致地;强烈地;剧烈地;异常地
参考例句:
  • He found her exquisitely beautiful. 他觉得她异常美丽。 来自《简明英汉词典》
  • He wore an exquisitely tailored gray silk and accessories to match. 他穿的是做工非常考究的灰色绸缎衣服,还有各种配得很协调的装饰。 来自教父部分
3 trademark Xndw8     
n.商标;特征;vt.注册的…商标
参考例句:
  • The trademark is registered on the book of the Patent Office.该商标已在专利局登记注册。
  • The trademark of the pen was changed.这钢笔的商标改了。
4 trademarks 3d5cfd3d5e627e33b27fadb6b405a1dd     
n.(注册)商标( trademark的名词复数 );(人的行为或衣着的)特征,标记
参考例句:
  • Motrin and Nuprin are trademarks of brands of ibuprofen tablets. Nuprin和Motrin均是布洛芬的商标。 来自《简明英汉词典》
  • Many goods in China have the trademarks of a panda. 中国的许多商品都带有熊猫的商标。 来自《简明英汉词典》
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴