英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

新奇事件簿 科学家即将找到治疗秃顶的方法

时间:2020-10-16 01:20来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Scientists say they believe they are close to finding a cure for baldness. This is welcome news for millions of people worldwide who are losing their hair or who are bald. Researchers from a medical institute in California have been working on developing stem cells that can regenerate1 hair growth. The scientists say their technique has been successful in implanting and developing fresh growth in a way that replicates2 natural hair reproduction. Researcher Alexey Terskikh said: "Our new protocol3 overcomes key technological4 challenges....Now we have a robust5, highly controlled method for generating natural-looking hair that grows through the skin using an unlimited6 source of human stem cells."

科学家称,他们相信他们即将找到治疗秃顶的方法。这对全世界数百万脱发或秃顶的人来说是个好消息。加利福尼亚一所医疗机构的研究人员一直在开发能让头发重生的干细胞。科学家们表示,通过复制头发自然生长的方式,他们的技术已在植发和培育新发生长方面取得成功。研究员Alexey Terskikh表示:“我们的新方案克服了关键技术挑战...现在我们有了一种强大且高度可控的方法来生成看起来自然的头发,通过使用无限的人类干细胞来源,这种头发可以通过皮肤生长。”

Baldness affects approximately half of men worldwide by the age of 50. Products for hair replacement7 and hair transplants have developed into a multi-billion-dollar global industry. Hair transplant surgery can cost up to $50,000. Scientists have been working on finding a cure for decades. The process of hair loss usually begins in men when they are in their early twenties or thirties. This can lead to anxiety and a loss of self-confidence. Many men worry about receding8 hairlines, bald spots and baldness. Baldness is also a problem for women. Many women suffer from thinning hair later in life. A doctor said: "Hair loss profoundly affects many people's lives."

全球大约有一半的男性在50岁时秃顶。毛发移植产品已经发展成为了一个数十亿美元的全球产业。头发移植手术费用可高达五万美元。几十年来,科学家们一直在研发治疗方法。男性脱发通常发生在他们二十或三十岁出头的年纪。脱发会导致焦虑和失去自信。很多男性都在为自己的发际线、秃斑和秃顶担忧。女性也有秃顶问题。很多女性在晚年遭受脱发之苦。一名医生表示:“脱发深深地影响着许多人的生活。”


点击收听单词发音收听单词发音  

1 regenerate EU2xV     
vt.使恢复,使新生;vi.恢复,再生;adj.恢复的
参考例句:
  • Their aim is to regenerate British industry.他们的目的是复兴英国的工业。
  • Although it is not easy,you have the power to regenerate your life.尽管这不容易,但你有使生活重获新生的能力。
2 replicates 2cb25c60b573b908924058afde2ecd5a     
复制( replicate的第三人称单数 ); 重复; 再造; 再生
参考例句:
  • The bluetongue virus replicates in the insect. 蓝舌病病毒在这种昆虫体内繁殖。
  • The chameleon's skin replicates the pattern of its surroundings. 变色龙的皮肤可随环境的模式而改变颜色。
3 protocol nRQxG     
n.议定书,草约,会谈记录,外交礼节
参考例句:
  • We must observe the correct protocol.我们必须遵守应有的礼仪。
  • The statesmen signed a protocol.那些政治家签了议定书。
4 technological gqiwY     
adj.技术的;工艺的
参考例句:
  • A successful company must keep up with the pace of technological change.一家成功的公司必须得跟上技术变革的步伐。
  • Today,the pace of life is increasing with technological advancements.当今, 随着科技进步,生活节奏不断增快。
5 robust FXvx7     
adj.强壮的,强健的,粗野的,需要体力的,浓的
参考例句:
  • She is too tall and robust.她个子太高,身体太壮。
  • China wants to keep growth robust to reduce poverty and avoid job losses,AP commented.美联社评论道,中国希望保持经济强势增长,以减少贫困和失业状况。
6 unlimited MKbzB     
adj.无限的,不受控制的,无条件的
参考例句:
  • They flew over the unlimited reaches of the Arctic.他们飞过了茫茫无边的北极上空。
  • There is no safety in unlimited technological hubris.在技术方面自以为是会很危险。
7 replacement UVxxM     
n.取代,替换,交换;替代品,代用品
参考例句:
  • We are hard put to find a replacement for our assistant.我们很难找到一个人来代替我们的助手。
  • They put all the students through the replacement examination.他们让所有的学生参加分班考试。
8 receding c22972dfbef8589fece6affb72f431d1     
v.逐渐远离( recede的现在分词 );向后倾斜;自原处后退或避开别人的注视;尤指问题
参考例句:
  • Desperately he struck out after the receding lights of the yacht. 游艇的灯光渐去渐远,他拼命划水追赶。 来自辞典例句
  • Sounds produced by vehicles receding from us seem lower-pitched than usual. 渐渐远离我们的运载工具发出的声似乎比平常的音调低。 来自辞典例句
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴