英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英国卫报:走向失控的博姿药妆(10)

时间:2020-11-16 01:13来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

All very complicated, yet perhaps rather lucrative1 for Pessina and KKR.

这一切都非常复杂,但对于佩西纳和科克罗公司来说,可能相当有利可图。

In 2013, a report published by War on Want, Unite and the US campaign group Change to Win,

2013年,慈善机构“战争之需”、“团结联盟”和美国运动组织“变革谋胜工会”联合发布了一份报告,

claimed that Alliance Boots had legally avoided paying over 1bn pounds in taxes to the UK since going private.

他们声称,自私有化以来,联合博姿合法避税超过10亿英镑。

Yet around 40% of the revenues for its British business come straight from the NHS.

然而,其英国业务约40%的收入直接来自英国国家医疗服务系统。

The campaigners complained to the OECD, the rich-nations’ thinktank, about what they saw as a violation2 of UK tax laws, although the OECD rejected the claim.

活动人士向富裕国家的智库经合组织抱怨,他们认为此举违反了英国的税法,但经合组织否认了这一说法。

A Boots spokesperson categorically rejected the tax campaigners’ claims,

博姿公司的发言人断然拒绝了税务活动人士的说法,

describing their calculations as factually inaccurate3, “heavily biased” and “defamatory”.

称他们的计算是不准确的,“严重偏见”和“诽谤”。

The spokesperson stated: “We organise4 our tax affairs strictly5 in compliance6 with all applicable laws in each jurisdiction7.”

发言人表示:“我们严格按照每个司法管辖区所有适用的法律来组织税务工作。”

In the financial year from 2013 to 2014, Boots paid “around 577m pounds in tax in the UK”.

在2013年至2014年的财政年度,博姿在英国缴纳了“约5.77亿英镑的税款”。

The company refused to give any further details, apart from to say that the sum includes business rates and national insurance.

该公司拒绝透露更多细节,只是说这笔钱包括商业税率和国民保险。

Yet business rates and national insurance are the cost any firm must bear to run shops and employ staff.

然而,商业税率和国家保险是任何公司经营店铺和雇佣员工必须承担的成本。

A family is not granted a lower council tax bill because it has already shelled out for the electric and water.

一个家庭不能获得较低的市政税,因为他们已经支付了电费和水费。

If Nottinghamshire heritage could be junked in the new regime, financial stability didn’t count for much, either.

如果诺丁汉郡的传统在新体制下被抛弃,金融稳定也就不那么重要了。

Before the takeover, Boots UK bore a modest 50p-worth of loans for every 1 pounds of equity8, or net assets.

在收购之前,博姿英国每1英镑的股本或净资产就能获得价值50便士的贷款。

Immediately after the takeover, that ratio shot up five-fold.

收购后不久,这一比率飙升了5倍。

It was as if a house worth only 100,000 pounds suddenly had a giant mortgage of 250,000 pounds.

这就好像一栋只有10万英镑的房子突然有了25万英镑的巨额抵押贷款。

Haslam, who is a former corporate9 financier, believes that balancing such huge debt on comparatively little equity would be judged by an auditor10 as “high risk”.

曾做过企业金融家的哈斯拉姆认为,在相对较少的股本上平衡如此巨额的债务,会被审计人员判定为“高风险”。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 lucrative dADxp     
adj.赚钱的,可获利的
参考例句:
  • He decided to turn his hobby into a lucrative sideline.他决定把自己的爱好变成赚钱的副业。
  • It was not a lucrative profession.那是一个没有多少油水的职业。
2 violation lLBzJ     
n.违反(行为),违背(行为),侵犯
参考例句:
  • He roared that was a violation of the rules.他大声说,那是违反规则的。
  • He was fined 200 dollars for violation of traffic regulation.他因违反交通规则被罚款200美元。
3 inaccurate D9qx7     
adj.错误的,不正确的,不准确的
参考例句:
  • The book is both inaccurate and exaggerated.这本书不但不准确,而且夸大其词。
  • She never knows the right time because her watch is inaccurate.她从来不知道准确的时间因为她的表不准。
4 organise organise     
vt.组织,安排,筹办
参考例句:
  • He has the ability to organise.他很有组织才能。
  • It's my job to organise all the ceremonial events.由我来组织所有的仪式。
5 strictly GtNwe     
adv.严厉地,严格地;严密地
参考例句:
  • His doctor is dieting him strictly.他的医生严格规定他的饮食。
  • The guests were seated strictly in order of precedence.客人严格按照地位高低就座。
6 compliance ZXyzX     
n.顺从;服从;附和;屈从
参考例句:
  • I was surprised by his compliance with these terms.我对他竟然依从了这些条件而感到吃惊。
  • She gave up the idea in compliance with his desire.她顺从他的愿望而放弃自己的主意。
7 jurisdiction La8zP     
n.司法权,审判权,管辖权,控制权
参考例句:
  • It doesn't lie within my jurisdiction to set you free.我无权将你释放。
  • Changzhou is under the jurisdiction of Jiangsu Province.常州隶属江苏省。
8 equity ji8zp     
n.公正,公平,(无固定利息的)股票
参考例句:
  • They shared the work of the house with equity.他们公平地分担家务。
  • To capture his equity,Murphy must either sell or refinance.要获得资产净值,墨菲必须出售或者重新融资。
9 corporate 7olzl     
adj.共同的,全体的;公司的,企业的
参考例句:
  • This is our corporate responsibility.这是我们共同的责任。
  • His corporate's life will be as short as a rabbit's tail.他的公司的寿命是兔子尾巴长不了。
10 auditor My5ziV     
n.审计员,旁听着
参考例句:
  • The auditor was required to produce his working papers.那个审计员被要求提供其工作底稿。
  • The auditor examines the accounts of all county officers and departments.审计员查对所有县官员及各部门的帐目。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英国卫报
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴