英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

咱们裸熊 第15期:软糖交易

时间:2017-02-08 02:18来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Okay, here it is.

  好啦,就是这里啦。
  The date is June 24th.
  今天是六月二十四号。
  I've found what I believe to be a cave.
  我猜我发现的这是一个穴居。
  Oh. This furniture looks handmade.
  噢,这家具是手工制作的。
  Aw, dang. Oh. There. Nobody will notice.
  哦,该死,掉了。放回去。没人会发现的。
  Hmm. Porridge maybe. Yep, that's porridge.
  嗯,大概是粥吧。是的,是粥。
  Oh, hey, I've read that...oh!
  哦,嘿,我看过那个... 噢!
  We were all freaked out, you know? I can't really...Hey, what the...
  我们全都吓坏了,你知道吗?我没法真的...嘿,我了个...
  My chair!
  我的椅子!
  My porridge! Who are you? How'd you get in here?
  我的粥!你是谁啊?怎么进来的?
  Stay back! Aah!
  别过来!啊!
  All right, all right. Turn on the light.
  好了,好了。把灯打开。
  Okay!
  好的!
  Ow!
  哦!
  All right, we got you, you little rascal1.
  好吧,我们抓住你了,你个小坏蛋。
  What are you doing in our cave?
  你在我们的洞里干什么?
  Oh, wow. So, this is your cave? Perfect!
  哦,哇哦。所以这是你们的洞?太棒了!
  Mind games, eh? I know your type.
  跟我玩脑子是吧?我很清楚你这种人。
  Now tell us why you were filming in here and touching2 our...
  现在快点告诉我们你为什么在这乱拍还乱摸我们的...
  So it's true what the scientists say...Your cavities are atrocious.
  看来科学家们说的都是真的...你们的蛀牙问题很严重。
  Would you say that your poor dental hygiene3 contributes to your surly nature?
  你觉得你们糟糕的口腔卫生是因为你们天生的坏脾气引起的么?
  I don't know what "surly," means, but I'm gonna pretend it means "radical4."
  我不知道你说的“坏脾气”是什么意思,但是我就把他假装当做“激进”来理解吧。
  So thank you. But that wasn't the answer we need.
  所以,谢谢你的夸奖。但那不是我们要的回答。
  Wah! Oh, no!
  哇!哦,不!
  Sorry. I can't find it. It's too dark in here.
  不好。我找不到手机了。这儿太黑了。
  Maybe it's over...Aah! Ohh! So bright!
  也许在那...哦!太亮了!
  How are we supposed to be cool with you throwing our mood lighting5 around? I'm sorry! It was an accident! My paws are sweaty!
  你把周围搞这么亮,让我们还怎么保持冷酷的形象?对不起啦!一时手滑啊!我的毛爪都是汗啊!
  Hey, now. What are you writing there?
  嘿,你在这儿写什么呢?
  Let me see. Highly suspicious, I'd say.
  给我看看。要我说,非常可疑。
  Yeah, this is super-invasive.
  没错,这太有威胁性了。
  Ice bear has too many secrets.
  白熊有很多秘密。
  It isn't invasive. Really.
  一点都没有威胁性。真的。
  I'm doing research on local bears.
  我在做一个关于本地熊族的调研。
  It's an assignment for my class.
  是我学校里的作业。
  Class for what...kindergarten?
  什么课会上这个 ...幼儿园么?
  Up top.
  击个掌。
  Actually, it's a college course.
  其实是个大学的课程。
  I skipped a couple of grades. So the joke's on you.
  我跳了几级。你闹笑话了吧。
  Well, the proof...is in the pudding.
  好吧,实践...出真知。
  We got your backpack.
  我们有你的背包。
  I'm gonna mess with your stuff and get answers at the same time.
  翻翻你的东西就能知道答案了。
  Oh-ho! What's all this?
  哦呼!这些是什么东西?
  I'm eating your stuff! How's it feel?
  我在吃你的东西!你心情怎样?
  Whoa. Aww. Is this you? "chlu..."
  哇。哦。这是你么?“楚咯...”
  "cha-low-ee."
  “楚咯伊”。
  "chloh..." -"ch..."
  “楚咯...”- “楚...”
  Ice bear has never seen a smaller human.
  白熊从来没见过个子这么小的人类。
  Stop! Give me that! And spit those out! You're not even eating them right.
  得了!还给我!把糖吐出来!吃都没吃对。
  Here you go. They're a little spicy6.
  给你。它有点辣。
  Oh, my gosh, you guys.
  哦,天哪,兄弟们。
  These are so good. Can...can we have another?
  这玩意儿真爽。我们还能再吃一个么?
  Sure!
  当然可以!
  Whoo!
  呜!
  Actually, I have a proposition for you guys.
  其实,我有一个提议。
  Would you mind if I hung around for a little bit to study your behavior?
  你们介意我在这附近稍稍转转,研究一下你们的生活习惯吗?
  I'll bring you as many gummies as you want. Deal!
  你们想要多少软糖,我就会给你们带多少。成交!

点击收听单词发音收听单词发音  

1 rascal mAIzd     
n.流氓;不诚实的人
参考例句:
  • If he had done otherwise,I should have thought him a rascal.如果他不这样做,我就认为他是个恶棍。
  • The rascal was frightened into holding his tongue.这坏蛋吓得不敢往下说了。
2 touching sg6zQ9     
adj.动人的,使人感伤的
参考例句:
  • It was a touching sight.这是一幅动人的景象。
  • His letter was touching.他的信很感人。
3 hygiene Kchzr     
n.健康法,卫生学 (a.hygienic)
参考例句:
  • Their course of study includes elementary hygiene and medical theory.他们的课程包括基础卫生学和医疗知识。
  • He's going to give us a lecture on public hygiene.他要给我们作关于公共卫生方面的报告。
4 radical hA8zu     
n.激进份子,原子团,根号;adj.根本的,激进的,彻底的
参考例句:
  • The patient got a radical cure in the hospital.病人在医院得到了根治。
  • She is radical in her demands.她的要求十分偏激。
5 lighting CpszPL     
n.照明,光线的明暗,舞台灯光
参考例句:
  • The gas lamp gradually lost ground to electric lighting.煤气灯逐渐为电灯所代替。
  • The lighting in that restaurant is soft and romantic.那个餐馆照明柔和而且浪漫。
6 spicy zhvzrC     
adj.加香料的;辛辣的,有风味的
参考例句:
  • The soup tasted mildly spicy.汤尝起来略有点辣。
  • Very spicy food doesn't suit her stomach.太辣的东西她吃了胃不舒服。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   咱们裸熊
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴