英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

涨姿势:专家教你文胸正确清洗方式

时间:2015-07-16 05:06来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   You shouldn't wash a bra after each wear.

  不应该每次穿完都洗。
  Back away from the detergent1, clean freaks. Washing your bra too often can do more harm than good. "Over-washing can damage the elasticity3, which is essential for providing the proper support," says Lexie Sachs, product analyst4 in the Textiles Lab at the Good Housekeeping Institute.
  有洁癖的人们,别用洗衣粉了。文胸洗得太频有害无益。“过度洗涤会破坏文胸的弹性,而弹性是起到适当支撑作用所必需的”,莱克西·萨克斯这样说。她是“好管家机构”纺织品实验室的一名产品分析员。
  Carolyn Forte5, director of the GHI Cleaning Lab agrees: "Once a bra loses its shape, the fit is compromised."
  GHI清洁实验室的主管卡洛琳·福特同意这个观点,她说:“一旦文胸没有形了,你的健康也会受影响。”
  涨姿势:专家教你文胸正确清洗方式
  Unless you're really sweaty, wait three or four wears before washing.
  除非你真的总出汗,否则就穿三四次再洗。
  "Every few wears should be sufficient, but it does depend on your activity level," says Sachs. "For instance, if you're outside on a humid day and end up sweating a lot, you'll want to wash your bra sooner. On the other hand, if you throw a bra on for a couple hours, that might not count as a 'wear.' Washing gets rid of the oils and germs that accumulate, so the more oil you're producing, the more frequently you'll need to launder6 your bra."
  萨克斯说:“少穿几次是可以的,但这真的取决于你的活动量。比如说,如果你在天气潮湿时待在外面,结果身上出了很多汗,你就想尽快把文胸洗了。然而,如果你的文胸只是匆匆穿几个小时,这并不算穿了一次。洗涤可以去掉积聚在内衣上的油脂和细菌,所以你身上产生的油脂越多,你需要洗得次数就越多。”
  So, that lacy bra you break out for dressy occasions? It can probably live in your drawer for a while. But your sports bra after spin class? Wash it after every use.
  因此,在特殊场合偶尔穿一次的蕾丝文胸可以继续在你的抽屉里躺一阵子。但动感单车课上穿的运动内衣呢?每次穿完都洗吧。
  Don't worry too much about your "rotation7."
  不用太过担心文胸的“换洗”。
  Good news for those of us who just can't keep track of one more thing: We give you full permission to forget which bra you wore yesterday.
  我们中的那些多一件事都记不住的人有福了:你完全可以忘记昨天穿的是哪件文胸了。
  "You should have several bras to rotate through to avoid stressing elastic2 over time, but wearing the same bra two days in a row isn't an issue," says Sachs. "Taking it off at night should allow plenty of time for it to recover its shape and elasticity. If it can't do that in eight to 12 hours, waiting an extra day won't make a big difference."
  萨克斯说:“你应该有几件文胸用来换洗,以避免时间久了影响其弹性,但两天都穿同一件内衣也没问题。晚上把它脱掉就给了它大量时间恢复原形和弹性。如果8-12个小时后还不能恢复原样,再多等一天也无妨。”
  Always heed8 the care tag.
  要留心标签上的注意事项。
  In general, bras like a gentler bath to keep them in good shape, but check the labels for the best instructions.
  一般说来,要轻揉文胸保持它们有形,但要查看标签,了解最佳洗涤方法。
  "If you decide to wash a bra in the machine instead of the sink, select the most delicate cycle your washer offers, " says Forte. "And I'd recommend a special mesh9 bra bag. They cushion the bra and keep it from twisting and tangling10."
  福特说:“如果你决定用洗衣机洗而不在水槽里洗,就要选择洗衣机上最柔和的洗涤方式。并且我建议用细网文胸护洗袋。它们在洗文胸时起到缓冲作用,还能避免文胸变形或缠绕在一起。”
  "Mesh bags also help prevent bra hooks from snagging other garments," Sachs adds. "But also hook the bra before you throw it in the wash, and consider a mild detergent, like Woolite, since it'll be more gentle on the fabric11."
  “护洗袋也能帮助避免文胸的钩刮破别的衣物,”萨克斯补充说,“但洗之前也要把内衣钩好,要用温和的洗涤剂,像护丽洗涤剂,因为它更温和一点。”
  Avoid the dryer12.
  不要用烘干机。
  "I suggest laying bras flat to dry," says Sachs. "The heat and agitation13 of a dryer can damage the bra's elasticity and shape, and hanging it can cause stretching."
  萨克斯说:“我建议文胸要平铺晾干,烘干机的热量和搅动会损坏文胸的弹性,使其变形。而悬挂会把文胸拉长。”
  Before you lay your bra out, make sure the cups aren't misshapen or folded, and use a towel to blot14 up excess water (don't wring15 or twist the bra). Sachs say that this method is even a good idea for sports bras. Even though they seem sturdier, they require careful tending to keep them as supportive as possible.
  摆放文胸前,要确保罩杯没有变形或褶皱,用毛巾吸干多余的水分(不要挤或拧文胸)。萨克斯说这种方法甚至对运动文胸也有好处。即使它们看起来更结实一点,但也需要小心的保养,以尽可能的保持它们的支撑作用。
  Don't cancel out your good intentions with bad storage.
  不要用糟糕存放方法毁了你的好意。
  "Line them up in a drawer, like they'd do in the store," says Forte. Crumples16, creases17, and haphazard18 piles can cause the bras to become misshapen.
  福特说:“像商店里一样把文胸放在抽屉里排成一行。”褶皱、折痕和随意摞在一起都会使文胸变得没有形。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 detergent dm1zW     
n.洗涤剂;adj.有洗净力的
参考例句:
  • He recommended a new detergent to me.他向我推荐一种新的洗涤剂。
  • This detergent can remove stubborn stains.这种去污剂能去除难洗的污渍。
2 elastic Tjbzq     
n.橡皮圈,松紧带;adj.有弹性的;灵活的
参考例句:
  • Rubber is an elastic material.橡胶是一种弹性材料。
  • These regulations are elastic.这些规定是有弹性的。
3 elasticity 8jlzp     
n.弹性,伸缩力
参考例句:
  • The skin eventually loses its elasticity.皮肤最终会失去弹性。
  • Every sort of spring has a definite elasticity.每一种弹簧都有一定的弹性。
4 analyst gw7zn     
n.分析家,化验员;心理分析学家
参考例句:
  • What can you contribute to the position of a market analyst?你有什么技能可有助于市场分析员的职务?
  • The analyst is required to interpolate values between standards.分析人员需要在这些标准中插入一些值。
5 forte 8zbyB     
n.长处,擅长;adj.(音乐)强音的
参考例句:
  • Her forte is playing the piano.她擅长弹钢琴。
  • His forte is to show people around in the company.他最拿手的就是向大家介绍公司。
6 launder A93z6     
v.洗涤;洗黑钱(把来路可疑的钱弄得似乎合法)
参考例句:
  • She wore a freshly laundered and starched white shirt.她穿一件刚刚浆洗熨烫过的白色衬衣。
  • The gang launders the steal money through their chain of restaurants.这帮匪徒通过他们的连锁饭店洗赃款。
7 rotation LXmxE     
n.旋转;循环,轮流
参考例句:
  • Crop rotation helps prevent soil erosion.农作物轮作有助于防止水土流失。
  • The workers in this workshop do day and night shifts in weekly rotation.这个车间的工人上白班和上夜班每周轮换一次。
8 heed ldQzi     
v.注意,留意;n.注意,留心
参考例句:
  • You must take heed of what he has told.你要注意他所告诉的事。
  • For the first time he had to pay heed to his appearance.这是他第一次非得注意自己的外表不可了。
9 mesh cC1xJ     
n.网孔,网丝,陷阱;vt.以网捕捉,啮合,匹配;vi.适合; [计算机]网络
参考例句:
  • Their characters just don't mesh.他们的性格就是合不来。
  • This is the net having half inch mesh.这是有半英寸网眼的网。
10 tangling 06e2d6380988bb94672d6dde48f3ec3c     
(使)缠结, (使)乱作一团( tangle的现在分词 )
参考例句:
  • During match with football, sportsman is like tangling on the football field. 足球比赛时,运动员似在足球场上混战。
  • Furthermore the built in cable rewind prevents tangling and prolongs cable life. 此外,在防止缠绕电缆退建,延长电缆使用寿命。
11 fabric 3hezG     
n.织物,织品,布;构造,结构,组织
参考例句:
  • The fabric will spot easily.这种织品很容易玷污。
  • I don't like the pattern on the fabric.我不喜欢那块布料上的图案。
12 dryer PrYxf     
n.干衣机,干燥剂
参考例句:
  • He bought a dryer yesterday.他昨天买了一台干燥机。
  • There is a washer and a dryer in the basement.地下室里有洗衣机和烘干机。
13 agitation TN0zi     
n.搅动;搅拌;鼓动,煽动
参考例句:
  • Small shopkeepers carried on a long agitation against the big department stores.小店主们长期以来一直在煽动人们反对大型百货商店。
  • These materials require constant agitation to keep them in suspension.这些药剂要经常搅动以保持悬浮状态。
14 blot wtbzA     
vt.弄脏(用吸墨纸)吸干;n.污点,污渍
参考例句:
  • That new factory is a blot on the landscape.那新建的工厂破坏了此地的景色。
  • The crime he committed is a blot on his record.他犯的罪是他的履历中的一个污点。
15 wring 4oOys     
n.扭绞;v.拧,绞出,扭
参考例句:
  • My socks were so wet that I had to wring them.我的袜子很湿,我不得不拧干它们。
  • I'll wring your neck if you don't behave!你要是不规矩,我就拧断你的脖子。
16 crumples 2c40221128b5b566f53ad308959d47dd     
压皱,弄皱( crumple的第三人称单数 ); 变皱
参考例句:
  • This kind of paper crumples easily. 这种纸容易起皱。
  • This kind of cloth crumples easily. 这种布易起绉。
17 creases adfbf37b33b2c1e375b9697e49eb1ec1     
(使…)起折痕,弄皱( crease的第三人称单数 ); (皮肤)皱起,使起皱纹
参考例句:
  • She smoothed the creases out of her skirt. 她把裙子上的皱褶弄平。
  • She ironed out all the creases in the shirt. 她熨平了衬衣上的所有皱褶。
18 haphazard n5oyi     
adj.无计划的,随意的,杂乱无章的
参考例句:
  • The town grew in a haphazard way.这城镇无计划地随意发展。
  • He regrerted his haphazard remarks.他悔不该随口说出那些评论话。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   专家
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴