英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

别再孤军奋战了,男女搭配减肥不累!

时间:2015-07-29 05:09来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Couples who decide to get healthy together are more likely to be successful, suggests a new study.

  一项新研究显示,决心共同为健康而努力的夫妻,成功的可能性更大。
  Researchers found people are more successful in taking up healthy habits if their partner makes positive changes too.
  研究者发现,如果配偶也能积极改变,人们能更成功地形成健康的习惯。
  Scientists at University College London (UCL) looked at how likely people were to quit smoking or lose weight in relation to what their partner did.
  英国伦敦大学学院(ULC)的科学家们观察了人们在戒烟和减肥等问题上的表现,并研究了这些表现与配偶行为之间的关联。
  别再孤军奋战了,男女搭配减肥不累!
  The findings, published in the journal Internal Medicine, show that people were more successful in swapping1 bad habits for good ones if their partner made a change as well.
  该研究结果发表在《内科杂志》上。研究显示,如果配偶也能有所改变,人们就更容易戒掉坏习惯,培养好习惯。
  Among women who smoked, 50 percent managed to quit if their partner gave up smoking too at the same time, compared with 17 percent of women whose partners were already non-smokers2, and eight per cent of those whose partners were regular smokers.
  女性吸烟者中,50%的女性能成功与配偶同时戒烟,17%的女性能在配偶不吸烟的情况下戒烟,而只有8%的女性能在配偶吸烟的情况下成功戒烟。
  The study found that men were equally affected3 by their partners and were more likely to quit smoking or lose weight if their partner made the same behaviour change.
  研究还发现,男性也同样会受到配偶影响。如果配偶也在努力作出改变,他们就也很有可能成功戒烟或是减肥。
  The research looked at 3,722 couples, either married or living together and over the age of 50.
  共有3722对夫妻参与了此次研究,包括已婚和同居的配偶,也有50岁以上的人。
  Study co-author Professor Jane Wardle, director of Cancer Research UK's Health Behaviour Research Centre at UCL, said: 'Unhealthy lifestyles are a leading cause of death from chronic4 disease worldwide.
  研究的合作者、伦敦大学学院英国癌症研究院健康行为研究中心主任简·沃尔德教授表示:“在全世界范围内,不健康的生活方式都是导致患慢性疾病致死的一个主要原因。”
  'The key lifestyle risks are smoking, excess weight, physical inactivity, poor diet, and alcohol consumption.
  “生活中主要的威胁就是吸烟、超重、缺乏运动、不良饮食以及酗酒。”
  'Swapping bad habits for good ones can reduce the risk of disease, including cancer.'
  “改掉坏习惯,养成好习惯能降低疾病的威胁,包括癌症。”
  Dr Sarah Jackson, lead author of the study at UCL, said: 'Now is the time to make New Year's resolutions to quit smoking, take exercise, or lose weight.
  萨拉·杰克森博士是伦敦大学学院这项研究的首席作者,他说:“是时候制定新年目标了,不管是戒烟、参加锻炼,或是减肥。”
  'And doing it with your partner increases your chances of success.'
  “别忘了拉上你的配偶,增加你成功的机会!”
  Vocabulary
  swap: 交换
  quit: 退出
  non-smoker: 不吸烟的人
  chronic: 慢性的
  inactivity: 不活动

点击收听单词发音收听单词发音  

1 swapping 8a991dafbba2463e25ba0bc65307eb5e     
交换,交换技术
参考例句:
  • The slow swapping and buying of horses went on. 马匹的买卖和交换就是这样慢慢地进行着。
  • He was quite keen on swapping books with friends. 他非常热衷于和朋友们交换书籍。
2 smokers d3e72c6ca3bac844ba5aa381bd66edba     
吸烟者( smoker的名词复数 )
参考例句:
  • Many smokers who are chemically addicted to nicotine cannot cut down easily. 许多有尼古丁瘾的抽烟人不容易把烟戒掉。
  • Chain smokers don't care about the dangers of smoking. 烟鬼似乎不在乎吸烟带来的种种危害。
3 affected TzUzg0     
adj.不自然的,假装的
参考例句:
  • She showed an affected interest in our subject.她假装对我们的课题感到兴趣。
  • His manners are affected.他的态度不自然。
4 chronic BO9zl     
adj.(疾病)长期未愈的,慢性的;极坏的
参考例句:
  • Famine differs from chronic malnutrition.饥荒不同于慢性营养不良。
  • Chronic poisoning may lead to death from inanition.慢性中毒也可能由虚弱导致死亡。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   减肥
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴