英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

新设计让你边喝咖啡边接吻

时间:2015-08-31 04:34来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   A slurp1 of coffee is often one of the first things that touches our mouths in the morning, so a designer has created a cup lid with lips for people who love their morning caffeine hit a little too much.

  通常来说,新的一天从清晨轻啜一口咖啡开始,因此,一位设计师专为喜欢咖啡因提神的人设计了一款嘴唇形状的咖啡杯盖。
  Jang WooSeok, from Sunchon, Korea, came up with what he calls 'Coffee Lid : Take 'Kiss' Out' as a fun but functional2 concept.
  来自韩国顺天市的Jang WooSeok提出了一个有趣又实用的想法,他称之为“接吻咖啡杯盖”。
  Speaking about the creation, which is currently just a prototype, the designer explained: 'Different from the other coffee lids, which have a usual hole to put a straw or to drink directly, Take Kiss Out looks like a human face. Therefore, a coffee drinker experiences a visually funny and emotionally different coffee when drinking.'
  这一创意目前只是一个范本,还需要改进。针对这个创意,这位设计师解释道:“其他咖啡杯盖通常带一个孔,可以插入吸管,也可以直接,这款‘接吻咖啡杯盖’的不同之处在于其外型很像人脸。因此,喝咖啡的时候可以享受视觉乐趣,心情也不一样了。”
  新设计让你边喝咖啡边接吻
  Jang believes the lids will make the drinker stand out among their fellow coffee lovers. 'Take-out coffee is a symbol of city culture and fashion. The shape of a lip is a distinctive3 style, thereby4 the combination will be fun,' he said of the eerily5 lifelike lip-shaped lid design.
  设计师认为,使用这款杯盖的咖啡爱好者将会引人注目,谈到这款新奇杯盖栩栩如生的嘴唇形状设计,他表示:“接吻咖啡杯盖代表城市的文化和流行趋势。嘴唇形状的风格与众不同,因此这种融合设计很有趣。”
  Speaking to Mashable, he added that whilst coffee can easily be obtained every day, you aren't always guaranteed a kiss.
  在接受Mashable采访时,他还表示,尽管咖啡每天都唾手可得,但吻就不一定了。
  Currently in its prototype form, Jang hopes a major coffee chain will adopt his lip-smacking design.
  目前,这款杯盖只是一个范本,他希望能有大型咖啡连锁店采纳他的“接吻咖啡杯盖”设计。
  Vocabulary
  slurp: (喝东西时发出的) 声响,(出声喝的) 一口液体
  eerily: 奇异地
  lip-smacking: 吧唧嘴的

点击收听单词发音收听单词发音  

1 slurp XT6zB     
n.啜食;vt.饮食出声
参考例句:
  • You may not slurp your soup.喝汤不可发出声音。
  • Do you always slurp when a milkshake?你总是这样啧啧喝牛奶吗?
2 functional 5hMxa     
adj.为实用而设计的,具备功能的,起作用的
参考例句:
  • The telephone was out of order,but is functional now.电话刚才坏了,但现在可以用了。
  • The furniture is not fancy,just functional.这些家具不是摆着好看的,只是为了实用。
3 distinctive Es5xr     
adj.特别的,有特色的,与众不同的
参考例句:
  • She has a very distinctive way of walking.她走路的样子与别人很不相同。
  • This bird has several distinctive features.这个鸟具有几种突出的特征。
4 thereby Sokwv     
adv.因此,从而
参考例句:
  • I have never been to that city,,ereby I don't know much about it.我从未去过那座城市,因此对它不怎么熟悉。
  • He became a British citizen,thereby gaining the right to vote.他成了英国公民,因而得到了投票权。
5 eerily 0119faef8e868c9b710c70fff6737e50     
adv.引起神秘感或害怕地
参考例句:
  • It was nearly mid-night and eerily dark all around her. 夜深了,到处是一片黑黝黝的怪影。 来自汉英文学 - 散文英译
  • The vast volcanic slope was eerily reminiscent of a lunar landscape. 开阔的火山坡让人心生怪异地联想起月球的地貌。 来自辞典例句
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   设计
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴