英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

囧研究:睡足8小时扯淡!6小时更有益健康

时间:2015-10-21 23:42来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   If you only got six hours' shut eye last night, there is no need to lose sleep over it.

  如果昨天晚上你睡够了六个小时,那么你真的没有必要再继续睡下去了。
  Scientists say that despite the widely held belief that we need eight hours of sleep a night, six to seven hours is the natural amount.
  尽管大多科学家都坚信一天需要睡八个小时,但是六个小时就已经是自然睡眠的足够时间了。
  Advising short-sleepers to rest easy, the US researchers said: 'This has important implications1 for the idea that we need to take sleeping pills because sleep has been reduced from its natural level by the widespread2 use of electricity, TV, the internet and so on.'
  快速入睡者往往能得到更好的休息。美国的研究者称:这个结论暗示很多人都需要服用安眠药,因为大量的使用像电视,网络这样的电器,会让人们的睡眠质量降到自然水平之下。
  囧研究:睡足8小时扯淡!6小时更有益健康
  The lead author of a study Ghandi said: 'There's this expectation that we should all be sleeping for eight or nine hours a night, and if you took away modern technology, people would be sleeping more.
  一项调查研究的第一作者甘地称:“人们期望每晚应有八至九小时的睡眠时间,且要是撇除现代科技,他们应睡更长时间。
  ‘But now, for the first time, we are showing that’s not true.’
  “然而如今我们是第一次展示这一观念不正确。”
  Most of those studied slept for less than seven hours a night, with the average amount just six hours and 25 minutes. This is much less than the eight hours often recommended3 in western societies.
  大多数被试者一晚的睡眠时间少于七小时,而平均睡眠时间只有六小时二十五分。这比西方社会经常倡导的八小时睡眠少多了。
  Despite this, the peoples studied were in good health, with lower4 rates of obesity5, better blood pressure and healthier hearts than people in industrialised societies. They were also fitter.
  除此之外,这些被试身体状态良好。较之身处工业化社会的被试者,这些被试则享有更低的肥胖率、更优的血压状况以及更为健康的心脏。非工业化社会的被试者要更强壮。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 implications 9cd97f88299d4d3956b1a567203c901f     
n. 暗示,含意,牵连,卷入
参考例句:
  • The development of the site will have implications for the surrounding countryside. 这个地点的开发将会影响周围的乡村。
  • The research has far-reaching implications for medicine as a whole. 这项研究对整个医学界都有着深远的影响。
2 widespread 5gqwP     
adj.广布的,普及的,流传宽广的
参考例句:
  • Plastic is in widespread use.塑料已被广泛地使用。
  • English is a widespread language.英语是一种很普及的语言。
3 recommended bklzJ0     
被推荐的
参考例句:
  • The committee has recommended that the training program (should) be improved. 委员会建议培训计划应当改进。
  • The hotel he recommended fell far short of our expectations. 他推荐的饭店与我们心目中的相去甚远。
4 lower 2Acxw     
adj.较低的;地位较低的,低等的;低年级的;下游的;vt.放下,降下,放低;减低
参考例句:
  • Society is divided into upper,middle and lower classes.社会分为上层、中层和下层阶级。
  • This price is his minimum;he refuses to lower it any further.这个价格是他开的最低价,他拒绝再作任何降价。
5 obesity Dv1ya     
n.肥胖,肥大
参考例句:
  • One effect of overeating may be obesity.吃得过多能导致肥胖。
  • Sugar and fat can more easily lead to obesity than some other foods.糖和脂肪比其他食物更容易导致肥胖。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   囧研究
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴