英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

2016年度流行色发布:少女得不要不要的!

时间:2015-12-12 00:16来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 A take on color for 2016: For the first time, the blending of two shades –Rose Quartz1 and Serenity2 are chosen as the PANTONE Color of the Year.

2016年流行色前瞻:彩通首次将一个颜色组合,即蔷薇粉(Rose Quartz)和宁静蓝(Serenity )的组合色选为年度流行色。
As consumers seek mindfulness and well-being3 as an antidote4 to modern day stresses, welcoming colors that psychologically fulfill5 our yearning6 for reassurance7 and security are becoming more prominent. Joined together, Rose Quartz and Serenity demonstrate an inherent balance between a warmer embracing rose tone and the cooler tranquil8 blue, reflecting connection and wellness as well as a soothing9 sense of order and peace.
为了缓解现代生活的各种压力,消费者们都在寻求专注和幸福,能够从心理上满足我们对慰藉感和安全感渴望的颜色成为了主流。搭配在一起,蔷薇粉和宁静蓝的组合呈现出一种内在的平衡:温暖放松的蔷薇粉和较为冷静的宁静蓝。这两种颜色的组合体现了健康与联系,同时又给人一种整洁平和的慰藉感。
2016年度流行色发布:少女得不要不要的!
The prevalent combination of Rose Quartz and Serenity also challenges traditional perceptions of color association.
而蔷薇粉与宁静蓝的普遍搭配也挑战着传统的颜色搭配观念。
In many parts of the world we are experiencing a gender10 blur11 as it relates to fashion, which has in turn impacted color trends throughout all other areas of design. This more unilateral approach to color is coinciding with societal movements toward gender equality and fluidity, the consumer's increased comfort with using color as a form of expression, a generation that has less concern about being typecast or judged and an open exchange of digital information that has opened our eyes to different approaches to color usage.
世界上许多地方的时尚领域都在经历着性别淡化,这种现象反过来又影响着其他设计领域的色彩趋势。如今,单一的配色方式正在经历着复杂的社会运动:性别平等运动和性别流动性运动如火如荼、消费者日益青睐用颜色作为表达方式、新一代人不再在意跟风和被人指指点点,人们可以接受到各种开阔眼界的配色信息。
Rose Quartz is a persuasive12 yet gentle tone that conveys compassion13 and a sense of composure. Serenity is weightless and airy, like the expanse of the blue sky above us, bringing feelings of respite14 and relaxation15 even in turbulent times. Whether in soft or hard surface material, the pairing of Rose Quartz and Serenity brings calm and relaxation.
蔷薇粉是一种有说服性但又温柔的色泽,这种颜色传递着同情和慰藉感。而宁静蓝则轻盈放松,即使身处喧嚣,也能给我们带来放松和舒缓的感觉,如同头顶天空的延伸一般。不管是表面坚硬还是柔软的材料,蔷薇粉和宁静蓝的搭配总是给人带来镇定和放松。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 quartz gCoye     
n.石英
参考例句:
  • There is a great deal quartz in those mountains.那些山里蕴藏着大量石英。
  • The quartz watch keeps good time.石英表走时准。
2 serenity fEzzz     
n.宁静,沉着,晴朗
参考例句:
  • Her face,though sad,still evoked a feeling of serenity.她的脸色虽然悲伤,但仍使人感觉安详。
  • She escaped to the comparative serenity of the kitchen.她逃到相对安静的厨房里。
3 well-being Fe3zbn     
n.安康,安乐,幸福
参考例句:
  • He always has the well-being of the masses at heart.他总是把群众的疾苦挂在心上。
  • My concern for their well-being was misunderstood as interference.我关心他们的幸福,却被误解为多管闲事。
4 antidote 4MZyg     
n.解毒药,解毒剂
参考例句:
  • There is no known antidote for this poison.这种毒药没有解药。
  • Chinese physicians used it as an antidote for snake poison.中医师用它来解蛇毒。
5 fulfill Qhbxg     
vt.履行,实现,完成;满足,使满意
参考例句:
  • If you make a promise you should fulfill it.如果你许诺了,你就要履行你的诺言。
  • This company should be able to fulfill our requirements.这家公司应该能够满足我们的要求。
6 yearning hezzPJ     
a.渴望的;向往的;怀念的
参考例句:
  • a yearning for a quiet life 对宁静生活的向往
  • He felt a great yearning after his old job. 他对过去的工作有一种强烈的渴想。
7 reassurance LTJxV     
n.使放心,使消除疑虑
参考例句:
  • He drew reassurance from the enthusiastic applause.热烈的掌声使他获得了信心。
  • Reassurance is especially critical when it comes to military activities.消除疑虑在军事活动方面尤为关键。
8 tranquil UJGz0     
adj. 安静的, 宁静的, 稳定的, 不变的
参考例句:
  • The boy disturbed the tranquil surface of the pond with a stick. 那男孩用棍子打破了平静的池面。
  • The tranquil beauty of the village scenery is unique. 这乡村景色的宁静是绝无仅有的。
9 soothing soothing     
adj.慰藉的;使人宽心的;镇静的
参考例句:
  • Put on some nice soothing music.播放一些柔和舒缓的音乐。
  • His casual, relaxed manner was very soothing.他随意而放松的举动让人很快便平静下来。
10 gender slSyD     
n.(生理上的)性,(名词、代词等的)性
参考例句:
  • French differs from English in having gender for all nouns.法语不同于英语,所有的名词都有性。
  • Women are sometimes denied opportunities solely because of their gender.妇女有时仅仅因为性别而无法获得种种机会。
11 blur JtgzC     
n.模糊不清的事物;vt.使模糊,使看不清楚
参考例句:
  • The houses appeared as a blur in the mist.房子在薄雾中隐隐约约看不清。
  • If you move your eyes and your head,the picture will blur.如果你的眼睛或头动了,图像就会变得模糊不清。
12 persuasive 0MZxR     
adj.有说服力的,能说得使人相信的
参考例句:
  • His arguments in favour of a new school are very persuasive.他赞成办一座新学校的理由很有说服力。
  • The evidence was not really persuasive enough.证据并不是太有说服力。
13 compassion 3q2zZ     
n.同情,怜悯
参考例句:
  • He could not help having compassion for the poor creature.他情不自禁地怜悯起那个可怜的人来。
  • Her heart was filled with compassion for the motherless children.她对于没有母亲的孩子们充满了怜悯心。
14 respite BWaxa     
n.休息,中止,暂缓
参考例句:
  • She was interrogated without respite for twenty-four hours.她被不间断地审问了二十四小时。
  • Devaluation would only give the economy a brief respite.贬值只能让经济得到暂时的缓解。
15 relaxation MVmxj     
n.松弛,放松;休息;消遣;娱乐
参考例句:
  • The minister has consistently opposed any relaxation in the law.部长一向反对法律上的任何放宽。
  • She listens to classical music for relaxation.她听古典音乐放松。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   流行
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴