英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

千万不要对男票说的9句话!否则玩完指日可待

时间:2016-10-11 00:06来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   1. “Nevermind, I’ll just do it myself.”

  1、"没关系,我会自己搞定。"
  When you ask your spouse1 to call the plumber2 to fix the sink, give him a chance to do it.
  你叫配偶打电话给管道师傅修水斗的时候,给他个机会。
  It’s a frustrating3 phrase for a husband to hear because it suggests you don’t think he’s capable of completing the task and don’t need him.
  这句话丈夫会让丈夫有挫败感,因为这意味着你不觉得他搞得定这活,而且不也不需要他。
  2. “You should have known.”
  2、"你应该晓得的。"
  Women become upset when their husbands can’t read between the lines or read their minds but guys are notoriously poor mind readers. Wives will save themselves a lot of grief if they can come to accept this.
  如果丈夫听不懂弦外之音、读不懂她们的心声,女性会不安。但众人皆知男性就是读不懂女人的心。如果太太们能接受这一切,可以省却不少悲伤。
  3. “Do you think she’s hot?”
  3、"你觉得她热辣么?"
  Do you really want to know your husband’s thoughts about an attractive woman? You’re putting your spouse in an uncomfortable, no-win situation.
  你是真的想知道你丈夫是怎么看那个魅力女子的?你会让你的配偶不舒服,这个局面会两败俱伤。
  4. “We need to talk.”
  4、"我们谈谈。"
  No four words strike fear into a married man’s heart quite like “we need to talk.” The phrase is often a signal that the wife has complaints or criticism about the husband.
  没有哪四个字比“我们谈谈”更让已婚男性害怕的了。这句话通常显示妻子对丈夫有抱怨和批评之意。
  5. “Man up.”
  5、"男人一点。"
  Telling your spouse to ‘man up’ is a brutal4 attack on his core identity.It’s a statement loaded with contempt and shame and could create relationship damage that will be difficult to heal.
  叫你的配偶“男人一点”就是粗暴攻击他的核心身份。这句话满是鄙夷和羞辱,会引发关系破裂、难以修复。
  6. “Pick up after yourself. I’m not your mother.”
  6、"自己收拾干净,我又不是你妈。"
  Many men are sensitive about their relationship with their mother, so suggesting he still wants or needs his mom is not a way to encourage him to change behavior you don’t like.
  许多男人对母子关系很敏感,所以若希望他改变你不待见的行为,暗示他还需要妈妈并不是什么好方法。
  7. “You never, you should have, you ought to...”
  7、"你从来就不该这样,你应该..."
  It’s much better to say, ‘I’d appreciate it if you would empty the dishwasher tonight. And when he does, thank him and you can expect more help in the future.
  说“如果你今晚能洗碗机的碗收拾掉”要好得多。如果他照做了,就谢谢他,以后还能期待他帮更多忙。
  8. “You’ve put on a few pounds lately, huh?”
  8、“你最近胖了点儿。”
  Instead of pointing out changes in your spouse’s appearance, be supportive and tell him you’d love if he joined you at your cycle class sometime.
  不要直接指出配偶外形的变化,要站在他一边,告诉他如果哪天愿意加入你的单车课你会很开心的。
  9. “You’re going out with the guys again?”
  9、“你又要和那拨人一起出去了?”
  There’s a good chance he’ll actually be a better husband if he can compare notes with other husbands and dads.
  如果他可以和其他先生和爸爸们比较比较,他很有可能成为更好的丈夫。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 spouse Ah6yK     
n.配偶(指夫或妻)
参考例句:
  • Her spouse will come to see her on Sunday.她的丈夫星期天要来看她。
  • What is the best way to keep your spouse happy in the marriage?在婚姻中保持配偶幸福的最好方法是什么?
2 plumber f2qzM     
n.(装修水管的)管子工
参考例句:
  • Have you asked the plumber to come and look at the leaking pipe?你叫管道工来检查漏水的管子了吗?
  • The plumber screwed up the tap by means of a spanner.管子工用板手把龙头旋紧。
3 frustrating is9z54     
adj.产生挫折的,使人沮丧的,令人泄气的v.使不成功( frustrate的现在分词 );挫败;使受挫折;令人沮丧
参考例句:
  • It's frustrating to have to wait so long. 要等这么长时间,真令人懊恼。
  • It was a demeaning and ultimately frustrating experience. 那是一次有失颜面并且令人沮丧至极的经历。 来自《简明英汉词典》
4 brutal bSFyb     
adj.残忍的,野蛮的,不讲理的
参考例句:
  • She has to face the brutal reality.她不得不去面对冷酷的现实。
  • They're brutal people behind their civilised veneer.他们表面上温文有礼,骨子里却是野蛮残忍。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   男票
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴