英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

生活中12个和味蕾有关的词语 你都知道吗?

时间:2016-07-31 13:50来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)
  小编导读:酸甜苦辣的说的是味道,也是人生百态。味道背后的故事你都知道吗?
  1. EAGER
  1、热切
  The word eager goes back to the French word aigre, meaning sour. In English, it first took on the sense of sharp, biting, or severe. Then it took on the sense of intense or impatient, which developed into the "ready to go!" sense.
  eager这个词来自法语单词aigre, 意为“酸的”。英语中,最初的意思是味道刺激、辛辣的或者味道浓重。然后有了强烈和不耐烦的意思,逐步发展为“准备出发”这层意思。
  2. VINEGAR
  2、醋
  Vinegar also goes back to aigre—vin aigre, or sour wine. That's what vinegar is, after all.
  “醋”也来自aigre,即vin aigre,酸的酒,也就是醋,别无其它了。
  3. OXYGEN
  3、氧气
  In the 18th century, when scientists discovered oxygen, they thought of it as the element whose main characteristic was its role in producing acids. The word oxygen was formed from Greek roots to mean "acid generating."
  18世纪时,科学家发现了氧气,认为其主要特点在于氧是能产生酸的元素。oxygen这个词来源于希腊词根,意为“产生酸”。
  4. ACERBIC1
  4、苦涩
  Latin acerbus meant harsh, bitter, or exceptionally sour-tasting. It’s the root of acerbic, which means in a bitter or cutting manner.
  拉丁词汇acerbus意为“苦、涩”,尤指“尝起来酸”,是acerbic一词的词根,意指行为方式尖酸刻薄、令人不快。
  5. EXACERBATE2
  5、加剧
  Exacerbate also goes back to acerbus, meaning to "make intensely bitter" or, more generally, to worsen.
  Exacerbate一词同样可以追溯到acerbus,意为“加重苦味”,或者广义说是“使之恶化”。
  6. MYRRH
  6、没药(小编注:芳香液状树脂,用于制香水等)
  Myrrh is a bitter-tasting tree resin3 used in perfume and incense4. The word comes from a Semitic root meaning bitter.
  没药味苦,是用于香水和熏香的树脂,来自闪米特语词根,意为“苦”。
  7. LICORICE
  7、甘草
  Licorice goes back to ancient Greek glykus, meaning sweet.
  甘草这词可以追溯到古希腊语glykus,意为“甜”。
  8. DULCIMER
  8、洋琴
  The name of this mellow5 stringed instrument was formed on Latin dulce + melos, or sweet melody.
  这一音色甜美的弦乐器的名字是由拉丁语dulce和melos组合而成的,即“甜美的旋律”。
  9. ASSUAGE6
  9、缓和
  When you assuage, you soften7 or mitigate8. It goes back to Latin ad + suavis, or "to sweet."
  你缓和态度的时候,你会变柔和、平息自己。这个词要追溯到拉丁语ad和suavis,即“甜”。
  10. SALARY
  10. 薪水
  A salary, was originally, in ancient Rome, a salarium—money given to soldiers for the purchase of salt.
  薪水,最初起源于古罗马,salarium指的是发给战士们买盐的钱。
  11. SAUSAGE
  11、香肠
  Sausage, a tube of cured meat, goes back to salsus, meaning salted.
  Sausage即一管腌制的肉,这词可以追根溯源到salsus一词,意为盐腌的。
  12. SALAD
  12、色拉
  Salad, which can now refer to an unseasoned pile of vegetables, also comes from the idea of "salted."
  色拉,现在指未加调味料的一堆蔬菜,也是来自“加了盐的”这层意思。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 acerbic Cocyf     
adj.酸的,刻薄的
参考例句:
  • His lyrics are as acerbic and poignant as they ever have been.他的歌词一如既往的犀利辛辣。
  • He sent back an acerbic letter.他回复了一封尖刻的信。
2 exacerbate iiAzU     
v.恶化,增剧,激怒,使加剧
参考例句:
  • WMO says a warming climate can exacerbate air pollution.世界气象组织说,气候变暖可能会加剧空气污染。
  • In fact efforts will merely exacerbate the current problem.实际上努力只会加剧当前的问题。
3 resin bCqyY     
n.树脂,松香,树脂制品;vt.涂树脂
参考例句:
  • This allyl type resin is a highly transparent, colourless material.这种烯丙基型的树脂是一种高度透明的、无色材料。
  • This is referred to as a thixotropic property of the resin.这种特性叫做树脂的触变性。
4 incense dcLzU     
v.激怒;n.香,焚香时的烟,香气
参考例句:
  • This proposal will incense conservation campaigners.这项提议会激怒环保人士。
  • In summer,they usually burn some coil incense to keep away the mosquitoes.夏天他们通常点香驱蚊。
5 mellow F2iyP     
adj.柔和的;熟透的;v.变柔和;(使)成熟
参考例句:
  • These apples are mellow at this time of year.每年这时节,苹果就熟透了。
  • The colours become mellow as the sun went down.当太阳落山时,色彩变得柔和了。
6 assuage OvZzP     
v.缓和,减轻,镇定
参考例句:
  • The medicine is used to assuage pain.这种药用来止痛。
  • Your messages of cheer should assuage her suffering.你带来的这些振奋人心的消息一定能减轻她的痛苦。
7 soften 6w0wk     
v.(使)变柔软;(使)变柔和
参考例句:
  • Plastics will soften when exposed to heat.塑料适当加热就可以软化。
  • This special cream will help to soften up our skin.这种特殊的护肤霜有助于使皮肤变得柔软。
8 mitigate EjRyf     
vt.(使)减轻,(使)缓和
参考例句:
  • The government is trying to mitigate the effects of inflation.政府正试图缓和通货膨胀的影响。
  • Governments should endeavour to mitigate distress.政府应努力缓解贫困问题。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   生活
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴