英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA今日美国2023 特朗普第四次遭刑事起诉

时间:2023-09-15 06:52来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

Former U.S. President Donald Trump1 and 18 others have been indicted3 over efforts to overturn his 2020 election loss in the American state of Georgia.

美国前总统唐纳德·特朗普和其他18人因试图推翻他2020年在美国佐治亚州选举失利的结果而被起诉。

The indictment4 is the fourth set of criminal charges against Trump, the leading candidate for the Republican presidential nomination5 in 2024.

这是特朗普遭受的第四次刑事指控,特朗普是2024年共和党总统候选人提名的领跑者。

Georgia's state government lawyers accuse Trump, his former lawyers and other aides of a "criminal enterprise" to keep him in power.

佐治亚州政府律师指控特朗普、他的前律师和其他助手组成了让他继续掌权的“犯罪集团”。

The legal case uses a law, known as the RICO Act, which is often used to target members of organized crime groups.

该案使用了《反犯罪组织侵蚀合法组织法》,该法案通常被用来打击有组织犯罪集团的成员。

The indictment contains 41 charges.

起诉书包含41项指控。

Fulton County District Attorney Fani Willis told reporters late Monday night: "Rather than abide6 by Georgia's legal process for election challenges, the defendants7 engaged in a criminal, racketeering enterprise to overturn Georgia's presidential election result."

富尔顿县地区检察官法尼·威利斯星期一深夜对记者说:“被告没有遵守佐治亚州针对质疑选举结果的法律程序,而是参与了一场犯罪、敲诈勒索活动,以推翻佐治亚州的总统选举结果。”

The indictment against Trump is a 98-page document.

针对特朗普的起诉书长达98页。

It lists several actions that Georgia government lawyers say Trump, or his allies took to undo8 the election result.

它列出了佐治亚州政府律师所称的特朗普或他的盟友为推翻选举结果而采取的几项行动。

They include a phone call in which Trump reportedly asked a state official to "find" 11,780 votes, harassing9 election workers, trying to create false electoral college electors, and stealing data from a voting machine.

其中包括一通电话,据报道,特朗普在这通电话中要求一名州官员“找出”11780张选票,骚扰选举工作人员,试图制造虚假的选举人团,并从投票机上窃取数据。

Trump attacked Willis and called the indictment a "witch hunt" in a social media post overnight.

特朗普连夜在社交媒体上发帖抨击威利斯,称这一起诉是“政治迫害”。

He added, "Why didn't they Indict2 2.5 years ago? Because they wanted to do it right in the middle of my political campaign."

他还说,“为什么他们不在两年半前起诉我?因为他们想在我政治竞选活动期间起诉我。”

The indictment comes just two weeks after a federal grand jury charged Trump with crimes connected to the 2020 presidential election.

就在两周前,一个联邦大陪审团指控特朗普犯有与2020年总统选举有关的罪行。

The federal indictment said Trump tried and failed to use federal and state officials to overturn the election.

联邦起诉书称,特朗普试图利用联邦和州官员推翻选举,但失败了。

It said he blocked the counting of electoral votes certifying10 President Joe Biden's victory on January 6, 2021, as supporters attacked the Capitol building and police where the process was taking place.

联邦起诉书称,2021年1月6日,当特朗普的支持者袭击国会大厦和警察时,他阻止了证明乔·拜登总统获胜的计票工作。

Trump has been surrounded by legal troubles since leaving office two years ago.

自两年前卸任以来,特朗普一直被法律纠纷所困扰。

In June, Trump was charged with illegally holding classified national security documents, obstruction11, making false statements, and plotting with others to carry out a crime.

今年6月,特朗普被控非法持有国家机密文件、阻挠司法程序、做出虚假陈述以及与他人密谋实施犯罪。

A trial has been set for May 2024.

审判定于2024年5月进行。

The office of the Manhattan District Attorney in the state of New York charged Trump with criminally falsifying "business records to conceal12 crimes that hid damaging information from the voting public during the 2016 presidential election."

纽约州曼哈顿区检察官办公室指控特朗普犯罪,罪名是伪造商业记录,以掩盖在2016年总统选举期间向投票公众隐瞒破坏性信息的罪行。

That trial is set for next March.

这场审判定于明年3月进行。

The office of the New York State Attorney General charged Trump and his business, the Trump Organization, with misleading banks and tax officials to get loans and tax benefits.

纽约州总检察长办公室指控特朗普和他的企业特朗普集团为获得贷款和税收优惠而误导银行和税务官员。

A trial will start in state court in October.

审判将于10月份在州法院开始。

Additionally, Trump's company was fined $1.6 million after being found guilty of tax fraud in another New York court in December.

此外,特朗普的公司在去年12月被纽约另一家法院裁定犯有税收欺诈罪后,被罚款160万美元。

Last May, a New York jury found Trump guilty of sexually abusing and defaming the writer E. Jean Carroll and awarded her $5 million in a civil case.

去年5月,在一起民事案件中,纽约的一个陪审团裁定特朗普性侵和诽谤作家简·卡罗尔罪名成立,并赔偿她500万美元。

Carroll has brought a second legal case seeking $10 million which is planned for January.

卡罗尔已经提起第二起法律诉讼,要求获得1000万美元的赔偿,计划于明年1月进行。

Trump has denied wrongdoing in all cases.

特朗普否认在所有案件中的不当行为。

I'm Dan Friedell.

丹·弗里德尔为您播报。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
2 indict 0bEzv     
v.起诉,控告,指控
参考例句:
  • You can't indict whole people for the crudeness of a few.您不能因少数人的粗暴行为就控诉整个民族。
  • I can indict you for abducting high school student.我可以告你诱拐中学生。
3 indicted 4fe8f0223a4e14ee670547b1a8076e20     
控告,起诉( indict的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The senator was indicted for murder. 那位参议员被控犯谋杀罪。
  • He was indicted by a grand jury on two counts of murder. 他被大陪审团以两项谋杀罪名起诉。
4 indictment ybdzt     
n.起诉;诉状
参考例句:
  • He handed up the indictment to the supreme court.他把起诉书送交最高法院。
  • They issued an indictment against them.他们起诉了他们。
5 nomination BHMxw     
n.提名,任命,提名权
参考例句:
  • John is favourite to get the nomination for club president.约翰最有希望被提名为俱乐部主席。
  • Few people pronounced for his nomination.很少人表示赞成他的提名。
6 abide UfVyk     
vi.遵守;坚持;vt.忍受
参考例句:
  • You must abide by the results of your mistakes.你必须承担你的错误所造成的后果。
  • If you join the club,you have to abide by its rules.如果你参加俱乐部,你就得遵守它的规章。
7 defendants 7d469c27ef878c3ccf7daf5b6ab392dc     
被告( defendant的名词复数 )
参考例句:
  • The courts heard that the six defendants had been coerced into making a confession. 法官审判时发现6位被告人曾被迫承认罪行。
  • As in courts, the defendants are represented by legal counsel. 与法院相同,被告有辩护律师作为代表。 来自英汉非文学 - 政府文件
8 undo Ok5wj     
vt.解开,松开;取消,撤销
参考例句:
  • His pride will undo him some day.他的傲慢总有一天会毁了他。
  • I managed secretly to undo a corner of the parcel.我悄悄地设法解开了包裹的一角。
9 harassing 76b352fbc5bcc1190a82edcc9339a9f2     
v.侵扰,骚扰( harass的现在分词 );不断攻击(敌人)
参考例句:
  • The court ordered him to stop harassing his ex-wife. 法庭命令他不得再骚扰前妻。 来自《简明英汉词典》
  • It was too close to be merely harassing fire. 打得这么近,不能完全是扰乱射击。 来自辞典例句
10 certifying fb18ddb0ac22a2a37ae82d54cdb1d1e7     
(尤指书面)证明( certify的现在分词 ); 发证书给…; 证明(某人)患有精神病; 颁发(或授予)专业合格证书
参考例句:
  • Signed Commercial in quintuplicate, certifying merchandise to be of Chinese origin. 签署商业发票一式五份,证明产品的原产地为中国。
  • Other documents certifying the truthfulness of the contents of the advertisements. (三)确认广告内容真实性的其他证明文件。
11 obstruction HRrzR     
n.阻塞,堵塞;障碍物
参考例句:
  • She was charged with obstruction of a police officer in the execution of his duty.她被指控妨碍警察执行任务。
  • The road was cleared from obstruction.那条路已被清除了障碍。
12 conceal DpYzt     
v.隐藏,隐瞒,隐蔽
参考例句:
  • He had to conceal his identity to escape the police.为了躲避警方,他只好隐瞒身份。
  • He could hardly conceal his joy at his departure.他几乎掩饰不住临行时的喜悦。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA英语  慢速英语  今日美国
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴