Tingroom
当前位置:在线英语听力室首页>VOA标准英语>2001年听力资料>VOA2001-国际风云(5)> 亚洲国家纷纷谴责对美国的恐怖袭击
亚洲国家纷纷谴责对美国的恐怖袭击
文章来源: 文章作者: 发布时间:2005-05-04   字体: [ | | ]  
 
(单词翻译:双击或拖选)


亚洲国家纷纷谴责对美国的恐怖袭击

Asian Leaders Condemn Terrorist Attacks in US
Amy Bickers
Tokoyo
12 Sep 2001 03:46 UTC

Leaders in Northeast Asia are condemning the terrorist attacks on New York's World Trade Center and the Pentagon in Washington. The South Korean government has put its entire military on 1)alert against potential attacks against U.S. targets in the country.
In South Korea, the government has put all 670,000 military troops on alert against 2)potential attacks against U.S. targets in the country.
There are close to a dozen U.S. military bases in South Korea and more than 100,000 U.S. nationals living in the country.
While the U.S. embassy in Seoul is closed until further notice, the National Police Agency put an extra company of 400 men 3)on duty outside of the building. It is surrounded by riot police at all times due to regular anti-U.S. demonstrations.
Aides to President Kim Dae-jung says he sent a 4)condolence letter to President Bush and the South Korean government issued a statement saying it would join international efforts to fight 5)terrorism.
U.S. embassies and related missions in Japan have also been closed until further notice in the wake of the 6)unprecedented attacks Tuesday on the World Trade Center and the Pentagon. All embassy personnel and their families have been told to remain at home.
In a press release, the embassy said it knew of no information specific to Japan, but in light of the attacks in New York and Washington, it was warning all American citizens and organizations in Japan to step up security measures.
U.S. authorities issued a public notice last weekend for both Japan and South Korea warning of a credible but 7)unconfirmed threat of possible terrorist attacks against U.S. military 8)installations in both countries.
 On orders from Japanese Prime Minister Koizumi, senior police and defense officials increased security around U.S. bases and other installations across Japan, where some 47,000 U.S. troops are stationed.
A U.S. military spokesman in Tokyo told the Associated Press that force protection levels have been increased but refused to give specific details.
Mr. Koizumi sent a message to President Bush 9)describing the attacks as extremely 10)cowardly and beyond description. He offered his 11)sympathies to the people of the United States and told U.S. 12)Ambassador to Japan Howard Baker that Japan will do whatever it can to help the United States.


(1) alert[E5l:t]adj.提防的, 警惕的n.警惕, 警报
(2) potential[pE5tenF(E)l]adj.潜在的, 可能的n.潜能, 潜力, 电压
(3) on duty adv.值班, 上班
(4) condolence[kEn5dEJlEns]n.哀悼, 吊唁
(5) terrorism[5terErIz(E)m]n.恐怖主义, 恐怖统治, 恐怖行动
(6) unprecedented[Qn5presIdentId]adj.空前的
(7) unconfirmed[QnkEn5f:md]adj.未经认可的, 未经证实的
(8) installation[InstE5leIF(E)n]n.安装, 装置, 就职
(9) describe v.描述
(10) cowardly[5kaJEdlI]adv.胆怯地
(11) sympathy[5sImpEWI]n.同情, 同情心
(12) ambassador[Am5bAsEdE(r)]n.大使

 


[收藏] [推荐] [返回顶部] [打印本页] [关闭窗口]  
 
听力搜索
 
 
 
推荐频道
 
热点文章
·美国处于高度戒备状态
·美国和北约可能实施相互安全
·恐怖袭击后美国人纷纷走入教
·布莱尔召开议会紧急会议
·布什声称美国不会被恐怖行动
·布什许诺将报复恐怖袭击
·美国国会誓言将对恐怖行动进
·以色列谴责对美国的恐怖袭击
 
相关文章
·恐怖袭击后美国人纷纷走入教
·布莱尔召开议会紧急会议
·美国处于高度戒备状态
·布什许诺将报复恐怖袭击
·美国立法者保证协助恐怖袭击
·布什声称美国不会被恐怖行动
·恐怖袭击--一种恐怖政治信息
·美国遭受恐怖袭击后加拿大关