Tingroom
当前位置:在线英语听力室首页>VOA标准英语>2005年听力资料>VOA2005(上)--环境科学探索> 国际第一个反烟草条约生效
国际第一个反烟草条约生效
文章来源: 文章作者: 发布时间:2006-04-15   字体: [ | | ]  
 
(单词翻译:双击或拖选)


 

World's First Anti-Tobacco Treaty Goes into Force

国际第一个反烟草条约生效

 

The world's first treaty aimed at cutting tobacco-related deaths has come into force. The World Health Organization's Framework Convention on Tobacco Control becomes legally binding upon countries that have ratified the landmark agreement.

 

The World Health Organization says it believes the Tobacco Convention, the world's first international public health treaty, could save millions of lives. The WHO says tobacco is the second leading cause of preventable deaths globally after hypertension.

 

The WHO estimates that nearly five million people die prematurely every year from tobacco-related diseases. If current smoking trends are not reversed, the WHO warns by 2020, tobacco will kill 10 million people a year, 70 percent of them in developing countries.

 

The coordinator of the WHO's Framework Convention on Tobacco Control, Douglas Bettcher, says the treaty is a tool that, if properly implemented, can curb the global tobacco epidemic.

 

Douglas Bettcher: It is an historical moment and we are very confident that this treaty is going to save lives. It has already started off a powerful process globally and we are very confident that it is going to continue to do so and it is going to prove itself as a very effective public health tool to really curb this unacceptable burden of disease and death.

 

In all, 167 countries have signed the treaty. But, it is legally binding only for the 57 countries that have ratified it. The treaty sets standards and guidelines for tobacco advertising, pricing and smuggling. It also aims to limit non-smokers' exposure to other people's smoke.

 

Anti-tobacco activists are concerned that the treaty will be weakened because powerful countries such as the United States and China have not yet ratified it. However, they point out that some of the largest tobacco growers, such as India, as well as big cigarette-producing countries, such as Britain and Turkey, have become part of the treaty.

 

The director of the WHO's Tobacco Free Initiative, Vera Luiza da Costa e Silva says treaty provisions aim to dissuade children from smoking and helping adults to kick the habit.

 

Vera Luiza da Costa e Silva: The ban of advertising so as not to promote smoking propaganda, publicity, sponsorship and promotion. Measures to raise taxes and prices. One of the most important measures that I can describe is the measure that addresses smuggling, which is a big cause of increasing availability of cigarettes with small prices and cigarettes of totally unknown origin.

 

WHO officials accuse the tobacco industry of trying to subvert the treaty by pressuring countries not to ratify it. Leading tobacco companies, such as British-American Tobacco and Philip Morris, deny these charges. They are on record as saying that they believe the treaty is important and they support it.

 

Lisa Schlein for VOA News, Geneva.

 

注释:

ratify [5rAtifai] vt. 批准

estimate [5estimeit] v. 估计

prematurely [7premE5tjuEli] adj. 过早地

coordinator [kEu5C:dineitE] n. 协调者

implement [5implimEnt] v. 执行

propaganda [7prCpE5^AndE] n. 宣传

sponsorship [5spCnsEFip] n. 赞助

promotion [prE5mEuFEn] n. 推销

subvert [sEb5vE:t] vt. 破坏


[收藏] [推荐] [返回顶部] [打印本页] [关闭窗口]  
 
听力搜索
 
 
 
推荐频道
 
热点文章
·临床医学家用音乐作为重要药
·《京都议定书》生效
·机场使用新技术进行乘客安检
·咸海与里海仍旧处在恶劣的生
·美政府呼吁美国人少吃多运动
·美国卫生部称禽流感对世界造
·在阿拉伯水比油更珍贵
·谷类食品对于美国年轻人不再
 
相关文章
·阿司匹林治疗应根据性别差异
·艾滋病一线护理工作者的故事
·咸海与里海仍旧处在恶劣的生
·谷类食品对于美国年轻人不再
·用激光技术为迷航的飞行员示
·“自己动手”基因测试引起消
·美国医学地理学家研究病患在
·美国自然科学课堂抨击达尔文