Tingroom
当前位置:在线英语听力室首页>VOA标准英语>2005年听力资料>VOA2005(上)--海啸灾难纪实> 斯里兰卡从渴望在海啸后重建家园
斯里兰卡从渴望在海啸后重建家园
文章来源: 文章作者: 发布时间:2006-04-17   字体: [ | | ]  
 
(单词翻译:双击或拖选)


Sri Lankans Look to Rebuild after Deadly Tsunami

斯里兰卡从渴望在海啸后重建家园

 

Two weeks after the deadly tsunami ravaged scores of communities along its coast, some of Sri Lankan say they are ready to rebuild and get on with their lives. But with destruction so widespread and aid largely directed at emergency medical care, few know where to begin.

 

Nandini Fernando and her extended family are sifting through piles of debris, trying to find pieces of their former homes to salvage. The family owned three houses in the coastal town of Moratuwa, approximately 90 kilometers south of Sri Lanka's capital.

 

Like millions of people across the Indian Ocean region, Ms. Fernando has her own story to tell of the moment the tsunami struck.

 

Ms. Fernando: This was my house, she says, we had three rooms and a kitchen. When the water came in, five of us were here, including three kids. When the water came up to neck level, we ran away.

 

Visible around the curve of the beach in Moratuwa is the capital Colombo, home to an industrial port and tens of thousands of others who were spared from the tsunami's wrath. More than 30,000 people across the country died.

 

Despite being hit by the wave, residents of Moratuwa consider themselves lucky. Just two people died in the tsunami here. And since it is so near the capital, its residents say they are not suffering from the same health threats, such as a lack of drinking water and food, affecting so many other communities. Most are now living in nearby schools being used as refugee centers.

 

Still that is the only assistance the residents of Moratuwa have received. They say they need more help from the government if they are going to restart their lives.

 

Sitting amidst the rubble lining the shore is 32-year-old Arunkumara Pereis. He is simply staring at the remains of his house, located just over a sea wall about 20 meters from the water.

 

Like many here, Mr. Pereis would like to put the tsunami behind him and rebuild his home. But the task of rebuilding may foretell of other difficulties yet to be discussed, such as property rights and whether the government will help move displaced communities.

 

He said, the government has forbidden the people of Moratuwa from rebuilding their houses here, near the sea. So he has to rebuild somewhere else. But he does not own any land, so he has no idea what to do.

 

Twenty-five-year-old D.D. Nishantha first heard about the tsunami on television, when local news carried images of parts of eastern Sri Lanka where the wave had already struck. No one apparently thought to warn communities in the southern parts of the country, struck by the wave roughly an hour later.

 

Like many in Moratuwa, Mr. Nishantha is a carpenter, a profession likely to face a high demand following the tragedy. But he says he is not interested in making money.

 

He says after the waves destroyed their homes, no one has any money. Everyone is a carpenter or house builder. So we could do on our work. If anyone needs help, he says he will help them without charging. He does not want to charge anyone affected by the tsunami.

 

Patricia Nunan, VOA news, Moratuwa.

 

注释:

sift [sift] v. 详审,仔细检查

approximately [EprRksI5mEtli] adv. 近似地,大约

Colombo [kE5lQmbEu] n. 科伦坡(斯里兰卡首都)

wrath [rC:W] n. 愤怒

amidst [E5midst] prep. ...当中

carpenter [5kB:pintE] n. 木匠


[收藏] [推荐] [返回顶部] [打印本页] [关闭窗口]  
 
听力搜索
 
 
 
推荐频道
 
热点文章
·联合国高级官员立誓亚海啸不
·亚洲灾难援助遭遇空前的后勤
·穷人是受自然灾害最严重的群
·史上最强救援希望能帮助到印
·联合国官员表扬发达国家对灾
·名人为海啸受难者捐款
·七国集团提议让海啸灾国延期
·布什将赈灾捐款提高到三亿五
 
相关文章
·索马里着手进行海啸后的清理
·联合国高级官员立誓亚海啸不
·海啸后汉班托塔的重建
·穷人是受自然灾害最严重的群
·专家细说海啸警报系统的重要
·名人为海啸受难者捐款
·国际移民组织表示海啸受难者
·海啸幸存者试着在家乡开始新