英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA常速英语2022 俄罗斯封锁黑海港口影响粮食出口

时间:2022-07-27 02:06来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

I'm Melissa Melton.

我梅丽莎·梅尔顿。

Ukrainian President Volodymyr Zelenskyy told world leaders and business executives at the World Economic Forum1 in Davos, Switzerland, on Monday that they faced a turning point following Russia's invasion of his country and that it was time to ratchet up sanctions against Moscow.

乌克兰总统泽伦斯基周一在瑞士达沃斯举行的世界经济论坛上对世界各国领导人和商界高管说,在俄罗斯入侵乌克兰之后,他们面临着一个转折点,现在是加大对莫斯科制裁力度的时候了。

Ukraine's president addressed delegates by video-link from Kyiv. He demanded maximum sanctions on Russia.

乌克兰总统在基辅通过视频连线向代表们发表讲话。他要求对俄罗斯实施最大限度的制裁。

Ukraine's president and the head of the United Nations World Food Programme, David Beasley, warned of a global food crisis unless Russia ended its blockade of Ukraine's Black Sea ports.

乌克兰总统和联合国世界粮食计划署负责人大卫·比斯利警告说,如果俄罗斯不结束对乌克兰黑海港口的封锁,将会发生全球性粮食危机。

Correspondent Henry Ridgwell spoke2 to VOA's "Flashpoint Ukraine" on Monday about what the World Food Programme had to say about Russia ending that blockade.

记者亨利·里奇维尔星期一对美国之音的“热点乌克兰”栏目讲述了世界粮食计划署对俄罗斯结束封锁的看法。

"...and they say in the coming months if this grain doesn't get out, we're going to see an even greater increase in food prices which are already skyrocketing and that could send hundreds of millions of people around the world into food insecurity, into poverty and into starvation.

"...他们说,在未来的几个月里,如果这些粮食不运出,我们将看到已经飞涨的粮食价格进一步上涨,这可能会使世界各地数亿人陷入粮食不安全、贫困和饥饿的境地。

A very stark3 warning at Davos. A great contrast really today.

这是达沃斯论坛上一个非常严厉的警告。这在今天是一个巨大的对比。

The billionaire in each of the World Economic Forum itself, a stark warning that millions face starvation unless this food can be released and those hoards4 are allowed to be unblockaded and the food is released into the global food supply."

这位亿万富翁在世界经济论坛上发出严厉警告,称数百万人面临饥饿,除非这些粮食能够释放,这些储备被允许解除封锁,粮食被运送到全球粮食供应中。”

This is VOA News.

这里是美国之音新闻。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 forum cilx0     
n.论坛,讨论会
参考例句:
  • They're holding a forum on new ways of teaching history.他们正在举行历史教学讨论会。
  • The organisation would provide a forum where problems could be discussed.这个组织将提供一个可以讨论问题的平台。
2 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
3 stark lGszd     
adj.荒凉的;严酷的;完全的;adv.完全地
参考例句:
  • The young man is faced with a stark choice.这位年轻人面临严峻的抉择。
  • He gave a stark denial to the rumor.他对谣言加以完全的否认。
4 hoards 0d9c33ecc74ae823deffd01d7aecff3a     
n.(钱财、食物或其他珍贵物品的)储藏,积存( hoard的名词复数 )v.积蓄并储藏(某物)( hoard的第三人称单数 )
参考例句:
  • She hoards her money - she never spends it. 她积蓄钱,但从来不花钱。 来自辞典例句
  • A squirrel hoards nuts for the winter. 松鼠为过冬贮藏坚果。 来自辞典例句
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA英语  常速英语  标准英语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴