英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA常速英语2022 枪杀黑人的根德隆面临25项罪名指控

时间:2022-08-03 02:52来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

An 18-year-old suspect has been indicted1 on charges he gunned down 10 Black residents in Buffalo2, New York, at a supermarket and will make a court appearance on Thursday, the local county's district attorney said.

纽约州布法罗县的地方检察官说,一名18岁的嫌疑人被指控在一家超市枪杀了10名黑人居民,他将于周四出庭受审。

The attorney's office declined to list the charges in the indictment3 against Payton Gendron, who was taken into custody4 following the May 14 shooting rampage.

检察官办公室拒绝在起诉书中列出对佩顿·根德隆的指控,佩顿·根德隆在5月14日枪击事件后被拘留。

But U.S. media reported that he was charged on 25 counts of murder and domestic terrorism.

但美国媒体报道称,他被指控犯有25项谋杀罪和国内恐怖主义罪。

The New York Times reports that he was charged with first- and second-degree murder as hate crimes and three counts of attempted murder, along with other charges.

《纽约时报》报道称,他被指控犯有仇恨罪的一级和二级谋杀罪和三项谋杀未遂罪,以及其他指控。

The district attorney's office said Gendron was scheduled to appear in court on Thursday afternoon.

地区检察官办公室表示,根德隆定于周四下午出庭。

Prosecutors5 said Gendron was targeting Black people when he shot 13 people at a Tops Friendly Market store with a semi-automatic, assault-style rifle.

检察官表示,根德隆在Top Friendly Market商店用半自动突击步枪开枪打死了13人,当时他的目标是黑人。

A solemn funeral was held in Uvalde, Texas, on Wednesday for Irma Garcia, one of two teachers killed in the bloodiest6 U.S. school shooting in a decade and her husband Joe Garcia who died of a heart attack two days after the shooting.

周三,美国德克萨斯州乌瓦尔德市为伊尔玛·加西亚和她的丈夫乔·加西亚举行了隆重的葬礼。伊尔玛·加西亚是十年来美国最血腥的校园枪击案中丧生的两名教师之一,两天后,乔·加西亚死于心脏病发作。

The couple who were high school sweethearts are survived by four children.

这对高中时期恋爱到现在的夫妻留下了四个孩子。

The funeral was held at Sacred Heart Catholic Church - the same church that will see the funerals of many of the 19 students aged7 9 to 11 who were shot to death last Tuesday along with two teachers by an 18-year-old gunman who burst into their fourth grade classroom at Robb Elementary School and opened fire with an AR-15-style semiautomatic rifle.

葬礼在圣心天主教堂举行,上周二被一名18岁的持枪歹徒枪杀的19名9至11岁的学生和两名教师等人的葬礼将在同一座教堂举行。当时这名持枪歹徒闯入罗布小学四年级的教室,用AR-15式半自动步枪开火。

Actor Amber8 Heard said she is disappointed and actor Johnny Depp says he is at peace after a jury found in favor of all of Depp's libel claims against her and in favor of only one of Heard's counterclaims.

演员艾梅柏·希尔德说,她很失望,演员约翰尼·德普表示他很平静,因为陪审团支持自己对希尔德的所有诽谤指控,而只支持希尔德的一项反诉。

AP correspondent Margie Szaroleta reports.

美联社记者玛吉·萨罗莱塔为您报道。

Amber Heard writes on social media she is heartbroken that the mountain of evidence she presented is not enough to stand up to Johnny Depp's influence.

安珀·希尔德在社交媒体上写道,她提出的众多证据不足以对抗约翰尼·德普的影响,她感到心碎。

She says she is sadder still that she has lost the right as an American to speak freely.

她说,作为一个美国人,她失去了自由发言的权利,这让她更加难过。

Depp says the false allegations libeled against him had a "seismic9 impact" on his life and career and now the jury has given him his "life back."

德普说,针对他的虚假指控对他的生活和职业生涯产生了“地震般的影响”,现在陪审团已经让他恢复了“生活”。

A jury ruled in favor of Depp's claims that Heard libeled him with a 2018 Washington Post op-ed piece describing herself as a victim of abuse.

陪审团做出了有利于德普的指控,即希尔德在2018年《华盛顿邮报》的一篇专栏文章中称自己是虐待的受害者,这是一种诽谤。

The jury also found in favor of one of Heard's counterclaims that Depp's lawyer libeled her when he called her abuse allegations a hoax10.

陪审团还支持希尔德的一项反诉,即德普的律师称她的虐待指控是一场骗局,是对她的诽谤。

I'm Margie Szaroleta.

玛吉·萨罗莱塔为您报道。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 indicted 4fe8f0223a4e14ee670547b1a8076e20     
控告,起诉( indict的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The senator was indicted for murder. 那位参议员被控犯谋杀罪。
  • He was indicted by a grand jury on two counts of murder. 他被大陪审团以两项谋杀罪名起诉。
2 buffalo 1Sby4     
n.(北美)野牛;(亚洲)水牛
参考例句:
  • Asian buffalo isn't as wild as that of America's. 亚洲水牛比美洲水牛温顺些。
  • The boots are made of buffalo hide. 这双靴子是由水牛皮制成的。
3 indictment ybdzt     
n.起诉;诉状
参考例句:
  • He handed up the indictment to the supreme court.他把起诉书送交最高法院。
  • They issued an indictment against them.他们起诉了他们。
4 custody Qntzd     
n.监护,照看,羁押,拘留
参考例句:
  • He spent a week in custody on remand awaiting sentence.等候判决期间他被还押候审一个星期。
  • He was taken into custody immediately after the robbery.抢劫案发生后,他立即被押了起来。
5 prosecutors a638e6811c029cb82f180298861e21e9     
检举人( prosecutor的名词复数 ); 告发人; 起诉人; 公诉人
参考例句:
  • In some places,public prosecutors are elected rather than appointed. 在有些地方,检察官是经选举而非任命产生的。 来自口语例句
  • You've been summoned to the Prosecutors' Office, 2 days later. 你在两天以后被宣到了检察官的办公室。
6 bloodiest 2f5859cebc7d423fa78269725dca802d     
adj.血污的( bloody的最高级 );流血的;屠杀的;残忍的
参考例句:
  • The Russians were going to suffer their bloodiest defeat of all before Berlin. 俄国人在柏林城下要遭到他们的最惨重的失败。 来自辞典例句
  • It was perhaps the bloodiest hour in the history of warfare. 这也许是战争史上血腥味最浓的1个小时。 来自互联网
7 aged 6zWzdI     
adj.年老的,陈年的
参考例句:
  • He had put on weight and aged a little.他胖了,也老点了。
  • He is aged,but his memory is still good.他已年老,然而记忆力还好。
8 amber LzazBn     
n.琥珀;琥珀色;adj.琥珀制的
参考例句:
  • Would you like an amber necklace for your birthday?你过生日想要一条琥珀项链吗?
  • This is a piece of little amber stones.这是一块小小的琥珀化石。
9 seismic SskyM     
a.地震的,地震强度的
参考例句:
  • Earthquakes produce two types of seismic waves.地震产生两种地震波。
  • The latest seismic activity was also felt in northern Kenya.肯尼亚北部也感觉到了最近的地震活动。
10 hoax pcAxs     
v.欺骗,哄骗,愚弄;n.愚弄人,恶作剧
参考例句:
  • They were the victims of a cruel hoax.他们是一个残忍恶作剧的受害者。
  • They hoax him out of his money.他们骗去他的钱。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA英语  常速英语  标准英语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴