英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA常速英语2023 数千人在柏林举行抗议活动

时间:2023-04-13 01:13来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

This is VOA News. I'm Marissa Melton.

这里是美国之音新闻。我是玛丽莎·梅尔顿。

Thousands of people protested in Berlin on Saturday to condemn1 Germany's supply of arms to Ukraine and call for peace talks to end the war.

周六,数千人在柏林举行抗议活动,谴责德国向乌克兰提供武器,并呼吁通过和平谈判结束战争。

Most placards at the protest reflected traditional left-wing positions

抗议活动中的大多数标语牌反映了传统的左翼立场,

but some participants bore flags with the slogan "Americans go home" and the logo of a far-right magazine.

但一些参与者举着印了“美国人回家”口号和一家极右翼杂志标志的旗帜。

Police said about 13,000 people took part in the rally at Berlin's iconic Brandenburg Gate.

警方表示,大约有1.3万人参加了在柏林标志性建筑勃兰登堡门举行的集会。

Other protests took place Saturday in Paris and in Brussels.

星期六,巴黎和布鲁塞尔也发生了其他抗议活动。

Speculation2 about North Korea's food insecurity has flared3

在朝鲜最高领导人准备讨论制定正确的农业政策这一“非常重要和紧迫的任务”之际,

as its top leaders prepare to discuss the "very important and urgent task" of formulating4 a correct agricultural policy.

有关朝鲜粮食不安全的猜测开始升温。

Unconfirmed reports say an unspecified number of North Koreans have been dying of hunger.

未经证实的报道称,数目不详的朝鲜人死于饥饿。

But experts say there is no sign of mass deaths or famine.

但专家表示,没有大规模死亡或饥荒的迹象。

The upcoming Workers' Party meeting is likely intended to shore up domestic support for

即将举行的劳动党会议很可能是为了

North Korean leader Kim Jong Un as he pushes ahead with his nuclear weapons program.

在朝鲜领导人金正恩推进核武器计划之际加强国内对他的支持。

It's difficult to know the exact situation in the North, which has kept its borders virtually closed during the pandemic.

目前很难了解朝鲜的确切情况,在疫情期间,朝鲜几乎封锁了边境。

Officials say the normal trade and movement of people between Pakistan and Afghanistan has fully5 resumed

有关官员说,巴基斯坦和阿富汗之间的正常贸易和人员往来已经全面恢复。

after the two sides opened a key border crossing that was shut down a week ago by Afghanistan's Taliban rulers.

此前,双方开放了一个重要的过境点,这个过境点在一个星期前被阿富汗塔利班统治者关闭。

Since Sunday, the closure of the Torkham border crossing had stranded6 people and thousands of trucks carrying essential items.

自星期天以来,托尔卡姆过境点的关闭使人们和数千辆运载必需品的卡车被困。

Afghanistan's Taliban rulers had closed the crossing after claiming Islamabad was not abiding7 by an agreement with Kabul

阿富汗塔利班统治者声称伊斯兰堡没有遵守与喀布尔达成的协议

to allow Afghans seeking medical care to cross into Pakistan without travel documents.

,也就是允许阿富汗人在没有旅行证件的情况下进入巴基斯坦寻求医疗服务,所以关闭了过境点。

More on this story at our website voanews.com. This is VOA News.

更多相关报道请访问我们的网站voanews.com。这里是美国之音新闻。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 condemn zpxzp     
vt.谴责,指责;宣判(罪犯),判刑
参考例句:
  • Some praise him,whereas others condemn him.有些人赞扬他,而有些人谴责他。
  • We mustn't condemn him on mere suppositions.我们不可全凭臆测来指责他。
2 speculation 9vGwe     
n.思索,沉思;猜测;投机
参考例句:
  • Her mind is occupied with speculation.她的头脑忙于思考。
  • There is widespread speculation that he is going to resign.人们普遍推测他要辞职。
3 Flared Flared     
adj. 端部张开的, 爆发的, 加宽的, 漏斗式的 动词flare的过去式和过去分词
参考例句:
  • The match flared and went out. 火柴闪亮了一下就熄了。
  • The fire flared up when we thought it was out. 我们以为火已经熄灭,但它突然又燃烧起来。
4 formulating 40080ab94db46e5c26ccf0e5aa91868a     
v.构想出( formulate的现在分词 );规划;确切地阐述;用公式表示
参考例句:
  • At present, the Chinese government is formulating nationwide regulations on the control of such chemicals. 目前,中国政府正在制定全国性的易制毒化学品管理条例。 来自汉英非文学 - 白皮书
  • Because of this, the U.S. has taken further steps in formulating the \"Magellan\" programme. 为此,美国又进一步制定了“麦哲伦”计划。 来自百科语句
5 fully Gfuzd     
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
参考例句:
  • The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
  • They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。
6 stranded thfz18     
a.搁浅的,进退两难的
参考例句:
  • He was stranded in a strange city without money. 他流落在一个陌生的城市里, 身无分文,一筹莫展。
  • I was stranded in the strange town without money or friends. 我困在那陌生的城市,既没有钱,又没有朋友。
7 abiding uzMzxC     
adj.永久的,持久的,不变的
参考例句:
  • He had an abiding love of the English countryside.他永远热爱英国的乡村。
  • He has a genuine and abiding love of the craft.他对这门手艺有着真挚持久的热爱。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA英语  标准英语  常速英语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴