And one day, before too long, you will present your son to the court. 在那之后, 有朝一日, 你还将带着你的儿子上朝. All the Lords of Westeros will gather here to see the little prince what if I have a girl? 维斯特洛所有的领主们...
But as you got closer to the Iron Throne 但当你越来越靠近铁王座 They got bigger and bigger and bigger. 它们变得越来越大 越来越大. There was Ghiscar 它们是吉斯卡尔 and Valryon, Vermithrax, Essovius Archonei, Meraxes,Vhaga...
And they can kill. 它们还能杀死 Anyone or anything that tries to hurt them gets burned away to nothing 一切胆敢同它们为敌的东西 一切都会被它们的火焰融化 Like so many candles. 就象无数根蜡烛. Ow. 哦. Yes. Seeing a...
Why? I had no money and an expensive wife. 为什么? 因为我缺钱 因为我有个爱花钱的妻子. And where is she now? 现在她怎么样了? In another place, with another man. 在别的地方, 和别的人在一起. Your Grace? Yes, my dear...
I just... wanted to thank you. 我只是... 想说一声谢谢. A bloody coward. 真是个没有的胆小鬼. People saw us talking to him. 人家看见我们和他说话了. Now they'll think we're cowards too. 这下他们会以为我们也是胆小鬼...
Pick up your sword. 把剑捡起来. Hit him till he finds his feet. 打到他爬起来为止. It seems they've run short of poachers and thieves down South. 看来南边的盗猎者和小偷也开始短缺了. Now they send us squealing bloody pigs....
Nothing prettier than watching sailors burn alive. 无数水手被烧死的情景确实无比壮观. Yes, a great victory for your people. 对你们来说是一场伟大的胜利. Shame how it all turned out. We were outnumbered 10 to one a stupid re...
I'm not a cripple. Then I'm not a dwarf. 我不是残废. 那我也不是侏儒啰. My father will rejoice to hear it. 我老爸听了不知会多高兴. I have a gift for you. 我有样礼物送给你. Give that to your saddler. He'll provide the re...
The little lord's been dreaming again. 小少爷又做梦了. We have visitors. I don't want to see anyone. 我们要见客人了. 我不想见任何人. Really? If I was cooped up all day with no one but this old bat for company, I'd go mad. 真的?...
Tell them all to stop. 叫他们都停下. For how long? 要多久? Until I command them otherwise. 等我的命令. You're learning to talk like a Queen. 你说话开始象个王后了. Not a Queen. A Khaleesi. 不是王后. 是卡丽煕. Lord Snow...