Were you engaged to the gentleman at this time? 你这时候和那位先生订婚了没有? Oh, yes, Mr. Holmes. We were engaged after the first walk that we took. 啊,是订了婚的,福尔摩斯先生。我们在第一次散步后就订了婚。...
I see. Then at the gasfitters' ball you met, as I understand, a gentleman called Mr. Hosmer Angel. 我明白了。我想你是在煤气装修工舞会上遇见一位叫霍斯默安吉尔先生的。 Yes, sir. I met him that night, and he called next...
A flush stole over Miss Sutherland's face, and she picked nervously at the fringe of her jacket. 萨瑟兰小姐的脸上泛起了红晕,紧张不安地用手抚弄短外衣的镶边。 I met him first at the gasfitters' ball, she said. 她说:我第...
I had expected to see Sherlock Holmes impatient under this rambling and inconsequential narrative, 我本以为福尔摩斯对于这样杂乱无章和没头没脑的叙述会感到厌烦, but, on the contrary, he had listened with the greatest conc...
Again a startled look came over the somewhat vacuous face of Miss Mary Sutherland. 玛丽萨瑟兰小姐的有些茫然若失的脸上又一次出现了惊讶的神色。 Yes, I did bang out of the house, she said, 她说:是的,我是突然地出来...
Sherlock Holmes welcomed her with the easy courtesy for which he was remarkable, 福尔摩斯以他落落大方而又彬彬有礼的非凡态度欢迎她, and, having closed the door and bowed her into an armchair, 他随手推上门,微微鞠躬,...
Looking over his shoulder, I saw that on the pavement opposite there stood a large woman with a heavy fur boa round her neck, 我从他的肩上往外看去,对面人行道上站着一个高大的女人,颈上围着厚毛皮围脖, and a large...
He held out his snuffbox of old gold, with a great amethyst in the centre of the lid. 他伸手拿出他的旧金鼻烟壶,壶盖的中心嵌上了一颗紫色水晶。 Its splendour was in such contrast to his homely ways and simple life that I co...
I smiled and shook my head. I can quite understand your thinking so, I said. 我笑着摇摇头说:我十分理解你这种想法。 Of course, in your position of unofficial adviser and helper to everybody who is absolutely puzzled, throughout thr...
A Case Of Identity 身份案 My dear fellow, said Sherlock Holmes as we sat on either side of the fire in his lodgings at Baker Street, 我同福尔摩斯两人对坐在贝克街他寓所的壁炉前。他说:老兄, life is infinitely stranger t...