英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

苹果三星之后 华为支付也将推出

时间:2016-03-22 00:10来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 Major Chinese phone makers1 are speeding up the promotion2 of their mobile payment services in response to aggressive efforts made by US rival Apple Inc in the country's promising3 mobile payment market, analysts4 said last Wednesday.

上周三,据分析人士称,为应对来自美国的竞争对手苹果公司正在布局中国新兴的移动支付市场,国内各大手机厂商纷纷加快了推广移动支付服务的步伐。
Huawei Technologies Co announced a partnership5 with Bank of China (BOC) on Tuesday, allowing BOC card holders6 to use Huawei Pay, a contactless mobile payment service. The company told the Global Times via e-mail on Wednesday that it would try to seek "cooperation with more banks to jointly7 promote Huawei Pay."华为科技公司在上周二表示,已经与中国银行达成合作,允许中国银行用户使用其公司推出的无接触式移动支付服务--华为支付。该公司于上周三通过邮件告知环球时报,将“与更多银行合作,来共同推广华为支付服务”。
Having offered Huawei Pay on Mate S, its near field communication (NFC)-enabled smartphone, the company said it would apply the function to its other smartphone models in the second half of 2016.
此前华为已经在旗下具有近程通讯功能的mate-s手机上推出此项服务,并表示将在2016年下半年推出的手机上支持此项服务。
苹果三星之后 华为支付也将推出
Huawei Pay, which is similar to Apple Pay and Samsung Pay, enables users to pay for everything from meals to public transportation to goods via NFC - provided that the vendors8 also have point-of-sale (POS) terminals that support the technology.
华为支付,与苹果支付、三星支付相似,可以支持用户的餐饮、公共交通和购物消费,原理主要是通过手机的近程通讯(NFC)功能与支持此功能的POS终端来实现的。
However, Huawei Pay will not have a big effect on the company's phone sales domestically and globally, analysts said.
然而据分析人士称,华为推出的支付功能对其在国内以及全球市场的手机销量并无太大促进作用。
"Contactless mobile payment technology is already widely regarded as a feature that a smartphone should have, especially in China, where an increasing number of people are accustomed to mobile payment," Wang Yanhui, head of the Shanghai-based Mobile China Alliance, told the Global Times Wednesday.
周三,总部位于上海的中国手机联盟负责人王艳辉对环球时报说:“在中国这样一个移动支付越来越被认可的国家,非接触式移动支付已经被消费者认为是智能手机的必备功能之一。”
Data from the China Internet Network Information Center showed that by the end of 2015, a total of 358 million Chinese users paid bills via smartphones, up 64.5 percent year-on-year.
根据中国互联网信息中心统计,截止到2015年底,国内共计有3.58亿人使用移动支付服务,比前一年增长了64.5%。
However, this widespread interest does not mean the addition of mobile payment technology will drive up smartphone sales, said Wang.
然而王艳辉表示,移动支付的广泛认可并不意味着在添加了移动支付功能后,手机的销量会得以提高。
It will be the same for Huawei's overseas business, Wang noted9. "Also, consumers in overseas markets have not shown as much enthusiasm for mobile payment services as Chinese people."王艳辉同时表示,在海外市场,华为也将面对同样的境地,“此外,国外消费者对移动支付的态度并不像中国消费者那样积极。”
For instance, Apple Pay has had relatively10 limited success in the US market thus far. According to a report by CNBC on February 17 citing research firm First Annapolis, only 20 percent of iPhone 6 owners in the US reported using Apple Pay at least once in December 2015, down from 22 percent in Spring 2015.
比如苹果公司的移动支付服务,截至目前在美国市场仅仅取得有限的成功,根据2月17日美国广播公司财经频道援引安纳波利斯咨询公司的调查称,只有20%的美国iPhone 6用户在2015年12月份使用至少一次移动支付,比春季时的22%更低。
 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 makers 22a4efff03ac42c1785d09a48313d352     
n.制造者,制造商(maker的复数形式)
参考例句:
  • The makers of the product assured us that there had been no sacrifice of quality. 这一产品的制造商向我们保证说他们没有牺牲质量。
  • The makers are about to launch out a new product. 制造商们马上要生产一种新产品。 来自《简明英汉词典》
2 promotion eRLxn     
n.提升,晋级;促销,宣传
参考例句:
  • The teacher conferred with the principal about Dick's promotion.教师与校长商谈了迪克的升级问题。
  • The clerk was given a promotion and an increase in salary.那个职员升了级,加了薪。
3 promising BkQzsk     
adj.有希望的,有前途的
参考例句:
  • The results of the experiments are very promising.实验的结果充满了希望。
  • We're trying to bring along one or two promising young swimmers.我们正设法培养出一两名有前途的年轻游泳选手。
4 analysts 167ff30c5034ca70abe2d60a6e760448     
分析家,化验员( analyst的名词复数 )
参考例句:
  • City analysts forecast huge profits this year. 伦敦金融分析家预测今年的利润非常丰厚。
  • I was impressed by the high calibre of the researchers and analysts. 研究人员和分析人员的高素质给我留下了深刻印象。
5 partnership NmfzPy     
n.合作关系,伙伴关系
参考例句:
  • The company has gone into partnership with Swiss Bank Corporation.这家公司已经和瑞士银行公司建立合作关系。
  • Martin has taken him into general partnership in his company.马丁已让他成为公司的普通合伙人。
6 holders 79c0e3bbb1170e3018817c5f45ebf33f     
支持物( holder的名词复数 ); 持有者; (支票等)持有人; 支托(或握持)…之物
参考例句:
  • Slaves were mercilessly ground down by slave holders. 奴隶受奴隶主的残酷压迫。
  • It is recognition of compassion's part that leads the up-holders of capital punishment to accuse the abolitionists of sentimentality in being more sorry for the murderer than for his victim. 正是对怜悯的作用有了认识,才使得死刑的提倡者指控主张废除死刑的人感情用事,同情谋杀犯胜过同情受害者。
7 jointly jp9zvS     
ad.联合地,共同地
参考例句:
  • Tenants are jointly and severally liable for payment of the rent. 租金由承租人共同且分别承担。
  • She owns the house jointly with her husband. 她和丈夫共同拥有这所房子。
8 vendors 2bc28e228525b75e14c07dbc14850c34     
n.摊贩( vendor的名词复数 );小贩;(房屋等的)卖主;卖方
参考例句:
  • The vendors were gazundered at the last minute. 卖主在最后一刻被要求降低房价。
  • At the same time, interface standards also benefIt'software vendors. 同时,界面标准也有利于软件开发商。 来自About Face 3交互设计精髓
9 noted 5n4zXc     
adj.著名的,知名的
参考例句:
  • The local hotel is noted for its good table.当地的那家酒店以餐食精美而著称。
  • Jim is noted for arriving late for work.吉姆上班迟到出了名。
10 relatively bkqzS3     
adv.比较...地,相对地
参考例句:
  • The rabbit is a relatively recent introduction in Australia.兔子是相对较新引入澳大利亚的物种。
  • The operation was relatively painless.手术相对来说不痛。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   苹果
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴