英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美联储理事 是否继续加息取决于多重因素

时间:2016-05-31 00:17来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 A continued strengthening in US economic data could clear the way for a second increase in short-term interest rates “fairly soon,” a senior Federal Reserve policymaker has said, as speculation1 intensifies2 about the outcome of this summer’s rate-setting meetings.

美联储(Fed)一名资深政策制定者表示,如果经济数据持续走强,那可能为美国“不久之后”第二次提高短期利率铺平道路。目前,围绕今夏议息会议的猜测开始加剧。
Jerome Powell, a member of the Fed’s Board of Governors, said the US still faces a range of risks overseas, including the forthcoming referendum on Britain’s membership of the EU, uncertainties3 about China’s exchange rate policy, and “stubbornly low” growth and inflation for most US trading partners.
美联储理事杰罗姆?鲍威尔(Jerome Powell)表示,美国仍面临一系列海外风险,包括英国脱欧公投即将到来、中国汇率政策存在不确定性,以及美国大多数贸易伙伴的增长率和通胀率“持续处于低位”。
The vote in the UK could in particular be a factor favouring caution at the June 14-15 meeting, Mr Powell added.
鲍威尔补充称,尤其是英国脱欧公投,可能会成为6月14日至15日议息会议上支持谨慎的一个因素。
However, he said in a speech in Washington on Thursday that the US economy had still made “substantial progress” as it remains4 on track to reach the Federal Open Market Committee’s dual5 mandate6 of stable prices and maximum employment.
然而,周四他在华盛顿的一次演说中表示,美国经济仍取得了“重大进展”,仍然有望达到联邦公开市场委员会(FOMC)的双重目标——稳定物价和充分就业。
“Depending on the incoming data and the evolving risks, another rate increase may be appropriate fairly soon,” he said at an event at the Peterson Institute for International Economics. “My view is that a continued gradual return to more normal monetary7 policy settings will give us the best chance to continue to make up lost ground.”
“取决于即将发布的数据和不断演变的风险,不久之后再次加息或许是合适的,”他在彼德森国际经济研究所(PIIE)举办的一次活动上说。“我认为,继续逐渐回归更正常的货币政策,将让我们获得继续收复失地的最佳机遇。”

点击收听单词发音收听单词发音  

1 speculation 9vGwe     
n.思索,沉思;猜测;投机
参考例句:
  • Her mind is occupied with speculation.她的头脑忙于思考。
  • There is widespread speculation that he is going to resign.人们普遍推测他要辞职。
2 intensifies ea3e6fadefd6a802a62d0ef63e69bace     
n.(使)增强, (使)加剧( intensify的名词复数 )v.(使)增强, (使)加剧( intensify的第三人称单数 )
参考例句:
  • A clear atmosphere intensifies the blue of the sky. 纯净的空气使天空变得更蓝。 来自《简明英汉词典》
  • Blowing on fire intensifies the heat. 吹火使热度加强。 来自《简明英汉词典》
3 uncertainties 40ee42d4a978cba8d720415c7afff06a     
无把握( uncertainty的名词复数 ); 不确定; 变化不定; 无把握、不确定的事物
参考例句:
  • One of the uncertainties of military duty is that you never know when you might suddenly get posted away. 任军职不稳定的因素之一是你永远不知道什么时候会突然被派往它处。
  • Uncertainties affecting peace and development are on the rise. 影响和平与发展的不确定因素在增加。 来自汉英非文学 - 十六大报告
4 remains 1kMzTy     
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
参考例句:
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
5 dual QrAxe     
adj.双的;二重的,二元的
参考例句:
  • The people's Republic of China does not recognize dual nationality for any Chinese national.中华人民共和国不承认中国公民具有双重国籍。
  • He has dual role as composer and conductor.他兼作曲家及指挥的双重身分。
6 mandate sj9yz     
n.托管地;命令,指示
参考例句:
  • The President had a clear mandate to end the war.总统得到明确的授权结束那场战争。
  • The General Election gave him no such mandate.大选并未授予他这种权力。
7 monetary pEkxb     
adj.货币的,钱的;通货的;金融的;财政的
参考例句:
  • The monetary system of some countries used to be based on gold.过去有些国家的货币制度是金本位制的。
  • Education in the wilderness is not a matter of monetary means.荒凉地区的教育不是钱财问题。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   美联储
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴