英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

苹果手表Apple Watch销量下滑过半

时间:2016-07-26 00:35来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Sales of the Apple Watch more than halved1 in the second quarter, with new figures from researcher IDC suggesting chief executive Tim Cook’s first significant product is failing to live up to expectations.

  Apple Watch第二季度的销量下滑了一半以上。研究公司IDC的新数据表明,苹果公司(Apple)首席执行官蒂姆?库克(Tim Cook)上任以来推出的首款重要产品或有负众望。
  The sharp decline is highly unusual for a new Apple product so early in its life and will compound Wall Street concerns about the company’s overall growth prospects2 this year.
  对于一款刚推出不久的苹果新产品而言,销量急剧下滑的情况极为罕见。这将使华尔街对该公司今年整体增长前景的担忧进一步加深。
  The iPhone posted nine years of uninterrupted growth from its launch in 2007 until the first quarter of this year, when unit sales fell 16 per cent to 51m.
  自从2007年面世后,iPhone的销量连续9年保持增长,直到今年第一季度销量下滑16%至5100万部。
  IDC said yesterday that Apple sold 1.6m of its watches in the second quarter of 2016, down 55 per cent compared with 3.6m in the same period last year. The drop dragged down the entire smartwatch market despite rapid growth from Samsung, up 51 per cent to 0.6m watches, and Lenovo’s Motorola brand, up 75 per cent to 0.3m.
  IDC昨天表示,2016年第二季度苹果共售出160万块Apple Watch,与去年同期360万块相比下滑了55%。Apple Watch销量下滑拖累了整个智能手表市场,尽管三星(Samsung)以及联想(Lenovo)旗下摩托罗拉(Motorola)品牌的智能手表销量都大幅增长,前者增长了51%至60万块,后者增长了75%至30万块。
  “Despite a down quarter, Apple remains3 far and away the market leader in smartwatches,” said IDC analyst4 Ramon Llamas, with traditional watchmakers such as Casio, Fossil and Tag Heuer’s recent attempts to break into the wearable-tech market making only a limited impact.
  “尽管季度销量下滑,但是苹果在智能手表市场仍然遥遥领先,”IDC分析师雷蒙?利亚马斯(Ramon Llamas)称。卡西欧(Casio)、Fossil以及豪雅(TAG Heuer)等传统手表制造商最近尝试打入可穿戴科技市场的举动只带来了有限的影响。
  “Every vendor5 faces similar challenges related to fashion and functionality, and though we expect improvements next year, growth in the remainder of 2016 will probably be muted,” Mr Llamas added.
  “每个厂商都面临着与时尚和功能性相关的类似挑战,尽管我们预计明年会有所改善,但是2016年接下来的增长可能会放缓,”利亚马斯补充称。
  Apple has not released any sales figures for the Apple Watch since it first went on sale in April 2015.
  自从Apple Watch于2015年4月上市以来,苹果从未公布过任何有关该产品的销售数据。
  Analysts6 have estimated that it sold 12m units in its first year, more than the iPhone during its initial 12 months on sale, but below many observers’ initial expectations for the first launch into a new hardware category since Mr Cook took over as Apple’s chief executive.
  分析师预计,Apple Watch在上市第一年的销量为1200万块,超过了iPhone在上市头12个月的销量,但是并未达到很多市场观察者对库克接任苹果CEO之后推出的首款新硬件产品的预期。
  Apple declined to comment on IDC’s figures, ahead of its earnings7 report next week.
  苹果拒绝就IDC的数据置评。该公司将于下周公布财报。
  The Apple Watch, a revamped Apple TV and new Apple Music service have so far failed to offset8 the declines in iPhone and iPad sales, which Tuesday’s figures are expected to show have continued in recent months.
  迄今为止,Apple Watch、新款Apple TV以及新推出的Apple Music服务都未能弥补iPhone和iPad的销量下滑——下周二公布的数据预计将显示最近数月这两款产品销量继续下滑。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 halved e23e4ddc1c29e5a63536d2c9bb621fbc     
v.把…分成两半( halve的过去式和过去分词 );把…减半;对分;平摊
参考例句:
  • The shares have halved in value . 股价已经跌了一半。
  • Overall operating profits halved to $24 million. 总的营业利润减少了一半,降至2,400 万元。 来自《简明英汉词典》
2 prospects fkVzpY     
n.希望,前途(恒为复数)
参考例句:
  • There is a mood of pessimism in the company about future job prospects. 公司中有一种对工作前景悲观的情绪。
  • They are less sanguine about the company's long-term prospects. 他们对公司的远景不那么乐观。
3 remains 1kMzTy     
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
参考例句:
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
4 analyst gw7zn     
n.分析家,化验员;心理分析学家
参考例句:
  • What can you contribute to the position of a market analyst?你有什么技能可有助于市场分析员的职务?
  • The analyst is required to interpolate values between standards.分析人员需要在这些标准中插入一些值。
5 vendor 3izwB     
n.卖主;小贩
参考例句:
  • She looked at the vendor who cheated her the other day with distaste.她厌恶地望着那个前几天曾经欺骗过她的小贩。
  • He must inform the vendor immediately.他必须立即通知卖方。
6 analysts 167ff30c5034ca70abe2d60a6e760448     
分析家,化验员( analyst的名词复数 )
参考例句:
  • City analysts forecast huge profits this year. 伦敦金融分析家预测今年的利润非常丰厚。
  • I was impressed by the high calibre of the researchers and analysts. 研究人员和分析人员的高素质给我留下了深刻印象。
7 earnings rrWxJ     
n.工资收人;利润,利益,所得
参考例句:
  • That old man lives on the earnings of his daughter.那个老人靠他女儿的收入维持生活。
  • Last year there was a 20% decrease in his earnings.去年他的收入减少了20%。
8 offset mIZx8     
n.分支,补偿;v.抵消,补偿
参考例句:
  • Their wage increases would be offset by higher prices.他们增加的工资会被物价上涨所抵消。
  • He put up his prices to offset the increased cost of materials.他提高了售价以补偿材料成本的增加。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   苹果
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴