英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

企图枪杀特朗普的英国男子获刑 被诊患精神病

时间:2016-12-23 02:10来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   A British man has been sentenced to 12 months and one day in prison over his attempt to grab a gun in a bid to kill Donald Trump1.

  一名企图抢枪杀掉唐纳德·特朗普的英国男子于日前被判处监禁一年零一天。
  Michael Sandford, 20, pleaded guilty in September to being an illegal alien in possession of a firearm and disrupting an official function.
  今年20岁的迈克尔·桑福德于9月认罪,罪名包括携带非法枪支入境以及抢夺警枪。
  He was accused of grabbing a policeman's gun at a rally in Las Vegas in order to shoot at the candidate. His mother says "he is remorseful2 over what he did".
  他被指控在拉斯维加斯的竞选集会上抢夺警枪并意图枪杀总统候选人特朗普。桑福德的母亲表示:“他对自己的所作所为非常后悔”。
  The defence team said their client is autistic and suffers seizures3 and obsession-compulsion anxiety.
  辩护律师团表示,他们的委托人是自闭症患者,还患有癫痫症和强迫症。
  企图枪杀特朗普的英国男子获刑 被诊患精神病
  Michael Sandford appeared in court in orange prison garb4, looking pale and slight, his ankles shackled5.
  审判当天,迈克尔·桑福德出现在法庭上时穿着橘色的囚服,面色苍白,身形瘦削,脚踝上戴着脚镣。
  He smiled as members of his family waved to him and mouthed: "I love you."
  当他的家人向他挥手并说出“我爱你”的时候,他笑了。
  Sandford then broke down in tears as he apologised for what he had done and for taking up time and costing the taxpayer6 money. "I just feel terrible about it," he said.
  随后,在为自己的行为道歉并为占用了大家的时间以及浪费了纳税人的钱而道歉的时候,桑福德崩溃大哭。他说:“我就是觉得非常非常不好。”
  The judge James Mahan appeared sympathetic, telling Sandford: "I don't think you harboured malice7 in your heart."
  法官詹姆斯·马汉对他表示同情,他告诉桑福德:“我觉得你的内心里不是满怀恶意的。”
  Sandford's mother said that she had lost contact with her son after he left home to travel around the US in 2015. He had previously8 shown no interest in politics, and she was unable to explain why he would want to shoot Mr Trump.
  桑福德的母亲表示,自从儿子2015年离开家去环游美国之后就和他失去了联系。他之前从未对政治表现出兴趣,她也不能解释为什么儿子会想要枪杀特朗普。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
2 remorseful IBBzo     
adj.悔恨的
参考例句:
  • He represented to the court that the accused was very remorseful.他代被告向法庭陈情说被告十分懊悔。
  • The minister well knew--subtle,but remorseful hypocrite that he was!牧师深知这一切——他是一个多么难以捉摸又懊悔不迭的伪君子啊!
3 seizures d68658a6ccfd246a0e750fdc12689d94     
n.起获( seizure的名词复数 );没收;充公;起获的赃物
参考例句:
  • Seizures of illicit drugs have increased by 30% this year. 今年违禁药品的扣押增长了30%。 来自《简明英汉词典》
  • Other causes of unconsciousness predisposing to aspiration lung abscess are convulsive seizures. 造成吸入性肺脓肿昏迷的其他原因,有惊厥发作。 来自辞典例句
4 garb JhYxN     
n.服装,装束
参考例句:
  • He wore the garb of a general.他身着将军的制服。
  • Certain political,social,and legal forms reappear in seemingly different garb.一些政治、社会和法律的形式在表面不同的外衣下重复出现。
5 shackled 915a38eca61d93140d07ef091110dab6     
给(某人)带上手铐或脚镣( shackle的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The hostage had been shackled to a radiator. 当时人质被铐在暖气片上。
  • He was shackled and in darkness of torment. 他被困在黑暗中备受煎熬。
6 taxpayer ig5zjJ     
n.纳税人
参考例句:
  • The new scheme will run off with a lot of the taxpayer's money.这项新计划将用去纳税人许多钱。
  • The taxpayer are unfavourably disposed towards the recent tax increase.纳税者对最近的增加税收十分反感。
7 malice P8LzW     
n.恶意,怨恨,蓄意;[律]预谋
参考例句:
  • I detected a suggestion of malice in his remarks.我觉察出他说的话略带恶意。
  • There was a strong current of malice in many of his portraits.他的许多肖像画中都透着一股强烈的怨恨。
8 previously bkzzzC     
adv.以前,先前(地)
参考例句:
  • The bicycle tyre blew out at a previously damaged point.自行车胎在以前损坏过的地方又爆开了。
  • Let me digress for a moment and explain what had happened previously.让我岔开一会儿,解释原先发生了什么。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   特朗普
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴