英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

特朗普怒喷奥巴马是差生 称其不配读哈佛!

时间:2017-05-15 00:57来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Donald Trump1 suggested in an interview last Monday that Barack Obama had been a poor student who did not deserve to be admitted to the Ivy2 League universities he attended.

  唐纳德·特朗普在上周一的一次采访中暗示,贝拉克·奥巴马曾经是个差生,他不配被他所读的常春藤联盟大学录取。
  Trump offered no proof for his claim.
  但是特朗普并没有为自己的言论提供证据。
  "I heard he was a terrible student, terrible. How does a bad student go to Columbia and then to Harvard?" Trump said in an interview with The Associated Press.
  特朗普在接受美联社采访时说道:“我听说他是个差生,很差。差生怎么进入哥伦比亚大学,继而就读哈佛的呢?”
  Obama graduated from Columbia University in New York in 1983 with a degree in political science after transferring from Occidental College in California.
  在从加利福尼亚西方学院转入纽约哥伦比亚大学后,奥巴马于1983年获得政治科学学位。
  He went on to Harvard Law School, where he graduated magna cum laude 1991 and was the first black president.
  随后他就读哈佛法学院,1991年以优异的成绩毕业,并成为首位黑人总统。
  Obama's 2008 campaign did not release his college transcripts3, and in his best-selling memoir4, "Dreams From My Father," Obama indicated he hadn't always been an academic star.
  奥巴马在2008年竞选中并未出示自己的大学成绩单,在他最为畅销的回忆录《我父亲的梦想》中,奥巴马暗示,他并非一直都是一位学术方面的高手。
  Trump told the AP that Obama's refusal to release his college grades were part of a pattern of concealing5 information about himself.
  特朗普则向美联社表示,奥巴马拒绝出示大学成绩单就是在掩饰自己的部分信息。
  "I have friends who have smart sons with great marks, great everything and they can't get into Harvard," Trump said. "There are a lot of questions that are unanswered about Obama."
  特朗普说道:“我的朋友们的孩子十分聪明,分数很高,一切都很优秀,但是他们没能进入哈佛。关于奥巴马,仍有很多未解之谜。”

点击收听单词发音收听单词发音  

1 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
2 ivy x31ys     
n.常青藤,常春藤
参考例句:
  • Her wedding bouquet consisted of roses and ivy.她的婚礼花篮包括玫瑰和长春藤。
  • The wall is covered all over with ivy.墙上爬满了常春藤。
3 transcripts 525c0b10bb61e5ddfdd47d7faa92db26     
n.抄本( transcript的名词复数 );转写本;文字本;副本
参考例句:
  • Like mRNA, both tRNA and rRNA are transcripts of chromosomal DNA. tRNA及rRNA同mRNA一样,都是染色体DNA的转录产物。 来自辞典例句
  • You can't take the transfer students'exam without your transcripts. 没有成绩证明书,你就不能参加转学考试。 来自辞典例句
4 memoir O7Hz7     
n.[pl.]回忆录,自传;记事录
参考例句:
  • He has just published a memoir in honour of his captain.他刚刚出了一本传记来纪念他的队长。
  • In her memoir,the actress wrote about the bittersweet memories of her first love.在那个女演员的自传中,她写到了自己苦乐掺半的初恋。
5 concealing 0522a013e14e769c5852093b349fdc9d     
v.隐藏,隐瞒,遮住( conceal的现在分词 )
参考例句:
  • Despite his outward display of friendliness, I sensed he was concealing something. 尽管他表现得友善,我还是感觉到他有所隐瞒。 来自《简明英汉词典》
  • SHE WAS BREAKING THE COMPACT, AND CONCEALING IT FROM HIM. 她违反了他们之间的约定,还把他蒙在鼓里。 来自英汉文学 - 三万元遗产
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   特朗普
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴