英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

二战启示录 第38期:大屠杀的源起(2)

时间:2016-01-14 05:39来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Great Britain's cities have been devastated1 by German bombs.

  英国有多座城市遭德军炸毁。
  But the country stands firm around Churchill and with the providential aid of Roosevelt.
  但这国家因有邱吉尔的领导及罗斯福的及时援助而屹立不摇。
  Roosevelt has just been re-elected for a third term as President of the United States.
  罗斯福刚第三度获选为美国总统。
  Though the American opinions remain oppose to war, he declares "We must be the great arsenal2 of Democracy".
  虽然美国舆论反对战争,但他宣告:“我们必须当民主国家的兵工厂”。
  Only part of the equipment he sends to Great Britain gets through.
  他送去英国的装备只有一部分送到。
  Every British ship at sea is in great danger.
  在海上的每一艘英国船都面临极大的危险。
  The Atlantic Ocean is crawling with German submarines. Their periscopes3 seek out British vessels4.
  大西洋下布满德军潜艇。他们的潜望镜会找出英国船。
  Churchill is worried. Soon nothing will get through and the outcome of the war seems uncertain.
  邱吉尔很担心。很快任何物资都将无法送抵英国,这场战争的结果看似难以预料。
  Great Britain is an island. This is an advantage as well as a disadvantage.
  英国是一座岛。这是优点,也是缺点。
  But it is the best hope for the countries under occupation.
  但遭占领的国家全都寄望这个国家。
  The German submarines or U-boats now have the French harbours at their disposal, grouped into packs using torpedoes5 and cannons6.
  此时德军潜艇可任意使用法国各港口。它们成群行动,并以鱼雷和大炮为武器。
  These "Wolves of the Atlantic" succeed in sinking four million tons of British shipping7 in 1941 alone.
  这些“大西洋之狼”单在1941年击沉的英国船舶吨数就高达4百万吨。
  Here German submariners toss loaves of bread to a shipwrecked crew who have almost no chance of surviving.
  德军潜艇上的官兵,丢面包给一群船已毁的人,这些人几乎不可能活命。
  They will die of thirst, of hunger, of cold or by choking on oil.
  他们将死于饥渴和寒冷,或因石油而呛死。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 devastated eb3801a3063ef8b9664b1b4d1f6aaada     
v.彻底破坏( devastate的过去式和过去分词);摧毁;毁灭;在感情上(精神上、财务上等)压垮adj.毁坏的;极为震惊的
参考例句:
  • The bomb devastated much of the old part of the city. 这颗炸弹炸毁了旧城的一大片地方。
  • His family is absolutely devastated. 他的一家感到极为震惊。
2 arsenal qNPyF     
n.兵工厂,军械库
参考例句:
  • Even the workers at the arsenal have got a secret organization.兵工厂工人暗中也有组织。
  • We must be the great arsenal of democracy.我们必须成为民主的大军火库。
3 periscopes af6a57056e7edb64f215ba71560585d8     
n.潜望镜( periscope的名词复数 )
参考例句:
  • Periscopes at various heights and apparatus of visual relationship between the departed and the living souls. 借助不同高度和方位的潜望镜,人们可以看到逝去与活着的灵魂之间的视觉关系。 来自互联网
4 vessels fc9307c2593b522954eadb3ee6c57480     
n.血管( vessel的名词复数 );船;容器;(具有特殊品质或接受特殊品质的)人
参考例句:
  • The river is navigable by vessels of up to 90 tons. 90 吨以下的船只可以从这条河通过。 来自《简明英汉词典》
  • All modern vessels of any size are fitted with radar installations. 所有现代化船只都有雷达装置。 来自《现代汉英综合大词典》
5 torpedoes d60fb0dc954f93af9c7c38251d008ecf     
鱼雷( torpedo的名词复数 ); 油井爆破筒; 刺客; 掼炮
参考例句:
  • We top off, take on provisions and torpedoes, and go. 我们维修完,装上给养和鱼雷就出发。
  • The torpedoes hit amidship, and there followed a series of crashing explosions. 鱼雷击中了船腹,引起了一阵隆隆的爆炸声。
6 cannons dd76967b79afecfefcc8e2d9452b380f     
n.加农炮,大炮,火炮( cannon的名词复数 )
参考例句:
  • Cannons bombarded enemy lines. 大炮轰击了敌军阵地。 来自《简明英汉词典》
  • One company had been furnished with six cannons. 某连队装备了六门大炮。 来自《简明英汉词典》
7 shipping WESyg     
n.船运(发货,运输,乘船)
参考例句:
  • We struck a bargain with an American shipping firm.我们和一家美国船运公司谈成了一笔生意。
  • There's a shipping charge of £5 added to the price.价格之外另加五英镑运输费。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   二战  启示录
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴