英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

《黑骏马》第2章 伯特威克庄园(4)

时间:2021-08-12 07:27来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Yes,I said.

是的,我说。

Then I hope you are well-behaved,'he said.I don't like anyone who bites.

那我希望你举止得体,他说,我不喜欢爱咬人的马。

A horse's head looked over from the stall beyond.

一匹马的头从那边的栏里探出来,

It was a tall brown mare1,and she did not look pleased.So it's you who has turned me out of my bx,'she said.

那是一匹高高的棕色母马。她看上去不太高兴。这么说就是你把我从我的栏里赶出来的了,她说。

I'm sorry,I said,'but the man put me in here,so it is not my fault.I don't want to argue with anyone;I just wish to live in peace.

对不起,我说,但是是那个人把我放在这儿的,这可不是我的错。我不想和谁吵架,只想平平安安地过日子。

Later,Merrylegs told me about the tall brown mare.

后来,乐腿儿给我讲了高个儿棕色母马的事情。

Ginger2 has a bad habit of biting people,he explained.

金儿有个坏毛病,就是爱咬人,他说。

One day,she bit James in the arm,and Miss Flora3 and Miss Jessie,the children,were afraid to come into the stable after that.

一天,她咬了詹姆斯的胳膊,后来弗劳拉小姐、洁茜小姐和其他孩子就不敢到马厩来了。

If you don't bite,I hope they'll start to come again.'

如果你不咬,我希望他们会再来。

I told him I never bit anything except grass and could not understand why Ginger bit people.

我告诉他我除了青草以外,什么都不咬,也想不透金儿为什么咬人。

'No one was ever kind to her before she came here,said Merrylegs.John and James do all they can to please her,and our master is never unkind.

她来这儿之前没人对她好过。乐腿儿说。约翰和詹姆斯想尽办法逗她乐,我们主人也从没有对她不好。

I'm twelve years old,and I know that there isn't a better place for a horse all round the country than this.

我12岁了,我可知道对一匹马来说,附近再没一个地方比这儿更好了。

John has been here fourteen years and is the best groom4 there ever was.And you never saw a kinder stableboy than James.

约翰在这儿14年了,是有史以来最棒的马夫。詹姆斯呢,你也找不到比他更好的马童了。

There was no reason for Ginger to bite anyone.It's her own fault that she did not stay in the box.'

金儿没有理由咬任何人。她不能呆在马厩里,这是她的错。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 mare Y24y3     
n.母马,母驴
参考例句:
  • The mare has just thrown a foal in the stable.那匹母马刚刚在马厩里产下了一只小马驹。
  • The mare foundered under the heavy load and collapsed in the road.那母马因负载过重而倒在路上。
2 ginger bzryX     
n.姜,精力,淡赤黄色;adj.淡赤黄色的;vt.使活泼,使有生气
参考例句:
  • There is no ginger in the young man.这个年轻人没有精神。
  • Ginger shall be hot in the mouth.生姜吃到嘴里总是辣的。
3 flora 4j7x1     
n.(某一地区的)植物群
参考例句:
  • The subtropical island has a remarkably rich native flora.这个亚热带岛屿有相当丰富的乡土植物种类。
  • All flora need water and light.一切草木都需要水和阳光。
4 groom 0fHxW     
vt.给(马、狗等)梳毛,照料,使...整洁
参考例句:
  • His father was a groom.他父亲曾是个马夫。
  • George was already being groomed for the top job.为承担这份高级工作,乔治已在接受专门的培训。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   黑骏马  儿童读物  有声小说
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴