-
(单词翻译:双击或拖选)
A woman's face with Nature's own hand painted, 你,我诗中的情妇兼情郎,
Hast thou, the master mistress of my passion; 是造化亲自绘出你女性的面庞,
A woman's gentle heart, but not acquainted With shifting change, as is false women's fashion; 你虽有女人的柔婉的心,但没有轻佻女人掼有的反复无常。
An eye more bright than theirs, less false in rolling, 你的眼比她们的更真诚更明亮,
Which steals men's eyes and women's souls amazeth. 使众男子神迷,使众女人魂飞魄荡。
And for a woman wert thou first created, 造化的本意是要让你做一个女人,
Till Nature as she wrought4 thee fell a-doting, And by addition me of thee defeated, 但在造你时却如喝了迷魂汤,胡乱安一个东西在你身上,我于是
By adding one thing to my purpose nothing. 不能承欢于你,那东西我派不上用场。
Mine be thy love, and thy love's use their treasure. 给我爱,但给女人做爱的宝藏。
点击
收听单词发音
收听单词发音
1
gilding
|
|
| n.贴金箔,镀金 | |
参考例句: |
|
|
|
2
hue
|
|
| n.色度;色调;样子 | |
参考例句: |
|
|
|
3
hues
|
|
| 色彩( hue的名词复数 ); 色调; 信仰; 观点 | |
参考例句: |
|
|
|
4
wrought
|
|
| v.引起;以…原料制作;运转;adj.制造的 | |
参考例句: |
|
|
|
5
pricked
|
|
| 刺,扎,戳( prick的过去式和过去分词 ); 刺伤; 刺痛; 使剧痛 | |
参考例句: |
|
|
|
















