英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

2018年双语新闻

时间:2022-05-11 01:19来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Making math fairer

考试时间也应当“男女有别”

It's been said by some people that men are better at math and science than women. And taking a look at the figures from college departments, it could be difficult to argue with that. However, one famous British university is trying to put an end to this theory.

有些人常说,男生比女生更擅长数学和理科。高校各系的成绩数据也让人很难反驳这一点。然而,英国一所著名大学正试图终结这一说法。

At Oxford1 University, math and computer science are two subjects that have big gaps in terms of grades between men and women. For example, just 21.2 percent of women taking math graduated with first-class degrees in 2017, compared to 45.5 percent of men, reported The Times.

在牛津大学,数学和计算机科学是男女生成绩差异显著的两门学科。比如,据《泰晤士报》报道,2017年,该校数学系只有21.2%的女生取得了一等学位,而男生的这一比例为45.5%。

The university believes that female students are more likely to be affected2 by "time pressure". So to solve this problem, female students at Oxford were given 15 minutes more than male students to finish their math and computer science exams in the summer of 2017.

牛津大学认为,女学生们更容易受到“时间压力”的影响。因此,为了解决这一问题,在2017年夏季学期的数学和计算机科学考试中,牛津大学为女生延长了15分钟的考试时间。

The decision came not long after the university's history department allowed its female students to take exams at home in 2017, reported The Independent. The aim of that plan was also to close the gap between men and women in the subject's exam results.

据《独立报》报道,在做出这一决定的前不久,该校历史系允许女生在家中完成2017年的考试。这一做法的初衷也是为了消除男女生在历史这门学科上的成绩差距。

These changes were welcomed by some people, who saw them as a positive sign.

这些改变受到了一些人的欢迎,大家认为这是个积极信号。

"I am happy when people see gaps between groups of people who should not reasonably have such gaps, such as between genders3, races or classes, and take that as a starting point to think about the kinds of people they unintentionally are leaving behind," Antonia Siu, a representative from Oxford Women in Computer Science, told The Telegraph.

“我很高兴人们发现了不同人群之间(如性别、种族或是阶层等)并不合理的差距,并开始思考哪些人在不知不觉中落在了后面,”牛津大学计算机科学女学生代表安东尼娅·肖在接受《电讯报》采访时表示。

However, others criticized the decisions, saying they suggest that females are the weaker sex.

然而,还有一些人对这些做法持批判态度,称这么做表明女性处于弱势。

"You are saying that the girls can't take the stress of sitting in the exam room, which does raise one's anxiety levels," Amanda Foreman, a research fellow at the University of Liverpool, UK, told The Telegraph.

“这表示女孩们无法承受考场压力,反而让她们更加焦虑,”英国利物浦大学研究员阿曼达·福尔曼在接受《电讯报》采访时表示。

"I don't think girls are inherently weaker than boys and can't take it. Women are not the weaker sex."

“我并不认为女孩天生就比男孩差,也无法接受这种说法。女性并非处于弱势。”

Indeed, research from the US Department of Education suggested that girls are as good at math-based subjects as boys are, reported news website Quartz4 in January. However, they're prevented from cultivating an interest in math and science because of the bias5 that women aren't good at those subjects, a 2012 report by Forbes said.

新闻网站Quartz今年1月报道,美国教育部研究显示,女孩和男孩一样擅长数理学科。然而,《福布斯》杂志2012年的一份报道表明,人们认为女性不擅长这些学科,这种偏见不利于培养女性对数理学科的兴趣。

But according to Quartz, there are better ways to equalize education between the sexes, such as giving more resources to girls to help them fall in love with math and science.

但据Quartz报道,有更好的方法来均衡不同性别之间的教育,如为女孩们提供更多资源,让她们爱上数理学科。

And for girls who think they're bad at these subjects, it could all just be in their imagination. "The truth is, you probably are a math person, and by thinking otherwise, you are possibly hamstringing your own career," wrote The Atlantic.

对于认为自己不擅长这些学科的女孩们来说,或许这一切都是她们的错觉。“事实上,你或许十分擅长数学,却因为不自信而阻碍了自己的职业发展,”《大西洋月刊》写道。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 Oxford Wmmz0a     
n.牛津(英国城市)
参考例句:
  • At present he has become a Professor of Chemistry at Oxford.他现在已是牛津大学的化学教授了。
  • This is where the road to Oxford joins the road to London.这是去牛津的路与去伦敦的路的汇合处。
2 affected TzUzg0     
adj.不自然的,假装的
参考例句:
  • She showed an affected interest in our subject.她假装对我们的课题感到兴趣。
  • His manners are affected.他的态度不自然。
3 genders 83bb1a3a9f58b3256de7992ae4edb965     
n.性某些语言的(阳性、阴性和中性,不同的性有不同的词尾等)( gender的名词复数 );性别;某些语言的(名词、代词和形容词)性的区分
参考例句:
  • There are three genders in German: masculine, feminine and neuter. 德语中有叁性:阳性、阴性和中性。 来自辞典例句
  • Japan was fourth among the genders of foreign students. 日本在二十个留美学生输送地中列第四位。 来自互联网
4 quartz gCoye     
n.石英
参考例句:
  • There is a great deal quartz in those mountains.那些山里蕴藏着大量石英。
  • The quartz watch keeps good time.石英表走时准。
5 bias 0QByQ     
n.偏见,偏心,偏袒;vt.使有偏见
参考例句:
  • They are accusing the teacher of political bias in his marking.他们在指控那名教师打分数有政治偏见。
  • He had a bias toward the plan.他对这项计划有偏见。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   双语新闻  21英文报
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴