英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA双语新闻 Powell Surveys Tsunami Devastation

时间:2010-09-19 06:46来源:互联网 提供网友:peibin8412   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

U.S. Secretary of State Colin Powell has visited the tsunami1-wrecked region of Indonesia's Aceh Province Wednesday pledging to help the devastated2 area.

美国国务卿鲍威尔星期三访问了海啸重灾区印尼的亚齐省,他表示,美国将帮助灾区的重建工作。

A visibly moved Colin Powell said after flying over Banda Aceh Wednesday that he has a much better understanding of the enormous amount of damage the December 26 tsunami did to Aceh - located at the northern tip of Indonesia's Sumatra Island.

鲍威尔星期三在飞机上俯瞰了班达亚齐之后表示,他对12月26号海啸给亚齐带来的损害有了更深刻的了解。

Mr. Powell says he has never seen anything to compare with this damage.

鲍威尔说,他从来没有见过可以与之相比的任何东西。

"With respect to what I've seen in the course of my career, I've been in war and I've been in a number of hurricanes, tornadoes3 and other relief operations but I have never seen anything like this," he said.

鲍威尔说,“我经历过战争,我见过好几次飓风、龙卷风和其他的救援行动,但从来没有见过这种场面。”

The massive tsunami, triggered by a magnitude 9.0 earthquake, killed up to a 150,000 people in a dozen Indian Ocean countries - with two thirds of those killed in Aceh.

12月26号的九级地震和地震引发的海啸在12个印度洋国家造成15万人死亡,其中有三分之二死在亚齐。

An unprecedented4 international relief response is now underway with the United States pledging to contribute $350 million of the more than $2 billion in official aid.

国际社会正在展开一场前所未有的救援行动,各国政府承诺捐赠20亿美元救灾款,其中包括美国政府的3亿5千万美元。

Washington has committed more than 13,000 troops and 14 ships to deliver supplies, power, fresh water, medical and engineering help. The U.S. Secretary says the United States will increase the number of helicopters flying relief missions to areas impossible to reach because roads and bridges and most infrastructures5 have been wiped out by the tsunami.

华盛顿还投入了1万3千名美军和14艘军舰,向灾区提供物资、电力、饮用水以及医疗和工程方面的帮助。 美国国务卿鲍威尔说,美国将增派军用直升机,向难以到达的地区空投救援物资,因为道路、桥梁和大多数基础设施在海啸中被摧毁。

"We will be increasing the number of helicopters that will be available to support our TNI [Indonesian military] and Indonesian authorities and we will respond to requests we get from the Indonesian authorities for shelter materials and food," said Mr. Powell.

鲍威尔说,“我们将增派直升机,为印尼军方和当局提供支援,我们还将回应印尼关于提供临时住所和食物的请求。”

Officials estimate there are at least 400,000 homeless in Aceh, and most are living in makeshift refugee camps along the washed out roads, in the forests, or anywhere they can find a spot of land.

官员们估计,印尼亚齐地区有至少40万人无家可归,其中大多数人居住在临时搭起的难民营里,栖身在被海水冲蚀的道路边和森林里、或者可以居住的任何一片陆地上。

The United States has embarked6 on a major aid effort in close cooperation with the Indonesian government. This is a major change as the United States had suspended many forms of military cooperation since 1992 due to concerns over human rights abuses by the Indonesian Armed Forces.

美国已经在主要的援助工作中很紧密的配合印尼政府。这是自从1992年发生印尼军队的人权丑闻美国停止与其多种军事合作后的一个主要转变。

Mr. Powell will attend a one-day international disaster summit in Jakarta on Thursday - before continuing his tour of the countries most affected7 by the tsunami.

鲍威尔星期四在雅加达参加为期一天的国际救灾首脑会议之后将继续访问海啸灾情最严重的国家。
 


点击收听单词发音收听单词发音  

1 tsunami bpAyo     
n.海啸
参考例句:
  • Powerful quake sparks tsunami warning in Japan.大地震触发了日本的海啸预警。
  • Coastlines all around the Indian Ocean inundated by a huge tsunami.大海啸把印度洋沿岸地区都淹没了。
2 devastated eb3801a3063ef8b9664b1b4d1f6aaada     
v.彻底破坏( devastate的过去式和过去分词);摧毁;毁灭;在感情上(精神上、财务上等)压垮adj.毁坏的;极为震惊的
参考例句:
  • The bomb devastated much of the old part of the city. 这颗炸弹炸毁了旧城的一大片地方。
  • His family is absolutely devastated. 他的一家感到极为震惊。
3 tornadoes d428421c5237427db20a5bcb22937389     
n.龙卷风,旋风( tornado的名词复数 )
参考例句:
  • Tornadoes, severe earthquakes, and plagues create wide spread havoc. 龙卷风、大地震和瘟疫成普遍的毁坏。 来自互联网
  • Meteorologists are at odds over the working of tornadoes. 气象学者对龙卷风的运动方式看法不一。 来自互联网
4 unprecedented 7gSyJ     
adj.无前例的,新奇的
参考例句:
  • The air crash caused an unprecedented number of deaths.这次空难的死亡人数是空前的。
  • A flood of this sort is really unprecedented.这样大的洪水真是十年九不遇。
5 infrastructures 1ed6c8c7e1b685a76c010966244f3a22     
n.基础设施( infrastructure的名词复数 );基础结构;行政机构;秘密机构
参考例句:
  • Public transportation termini and depots are important infrastructures for a city. 公交场站设施是城市重要的基础设施。 来自互联网
  • The increasingly fast urbanization process requires more and more infrastructures. 我国城市化进程不断加快,对城市基础设施的需求也越来越大。 来自互联网
6 embarked e63154942be4f2a5c3c51f6b865db3de     
乘船( embark的过去式和过去分词 ); 装载; 从事
参考例句:
  • We stood on the pier and watched as they embarked. 我们站在突码头上目送他们登船。
  • She embarked on a discourse about the town's origins. 她开始讲本市的起源。
7 affected TzUzg0     
adj.不自然的,假装的
参考例句:
  • She showed an affected interest in our subject.她假装对我们的课题感到兴趣。
  • His manners are affected.他的态度不自然。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴