英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA双语新闻2008年:US Nuclear Envoy

时间:2010-10-16 03:03来源:互联网 提供网友:hexiang   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

The senior U.S. negotiator in the North Korea nuclear talks says he is more concerned that a report on Pyongyang's nuclear activities be complete, than whether it is issued on time. A new report out of Washington, meanwhile, says China is prepared to take send military troops into North Korea if instability in the country were to jeopardize1 the security of North Korean nuclear sites.

 

美国北韩核问题六方会谈的首席谈判代表希尔说,他更关注的是有关平壤核活动清单的完整性,而不是平壤方面是否准时公布这份清单。与此同时,发自华盛顿的一份最新报告说,如果北韩局势的不稳定危及到北韩核设施的安全,中国准备好派出军队进入北韩。

U.S. Assistant Secretary of State Christopher Hill's stop here Tuesday is the second on his latest attempt to push the North Korean nuclear disarmament process along.

 

美国助理国务卿希尔星期二抵达首尔访问。首尔是希尔为推动北韩拆除核项目进程进行新一轮访问的第二站。

He continues to express concern over Pyongyang's failure to meet a deadline for issuing a full list of its nuclear activities.

 

他继续对平壤没能在最后限期前交出本国核活动的完整清单表示关注。

North Korea promised its five partners in the six-nation nuclear talks last year that it would declare all of its nuclear weapons, programs and stockpiles by December 31. That date passed, to silence from Pyongyang.

 

北韩去年曾向朝核问题六方会谈中的5国代表承诺,它会在12月31号前公布本国所有核武器、核项目及核武库的清单 。但是那一天却在平壤方面的沉默中过去。

But Hill says accuracy in Pyongyang's report is more important than speed.

 

不过,美国助理国务卿希尔说,平壤公布这份清单的准确性比呈交速度更为重要。

"I'm not too concerned about them being a little late. The main concern is that when they do give a declaration, that it be complete," Hill said.

 

他说:“我对他们稍微延迟公布清单不太忧虑。我主要担心的是他们交出的清单是否完整。”

Last week, the North Korean Foreign Ministry2 said a declaration provided to U.S. officials in November was sufficient. Hill says it was not.

 

上星期,北韩外交部表示,去年11月向美国官员提供的有关报告是完整的。

"They can make as many declarations as they want. The issue is, have they made a complete one? And the answer is no," Hill said.

 

希尔说,那份清单并不完整。希尔说:“他们无论送交多少报告都可以,问题是他们的报告是否完整?答案是否定的。”

Hill flew here from Japan Tuesday, and after his stop in South Korea he plans to head to China and Russia - all participants in the six-nation talks, which are aimed at ending the North's nuclear weapons programs for good.

 

希尔星期二从日本飞抵首尔,他在访问韩国之后打算前往中国和俄罗斯,这些国家都是北韩核问题六方会谈的参与国,有关谈判旨在彻底停止北韩的核武器项目。

On his arrival in Seoul, he called for patience with Pyongyang - up to a point.


"I think we need to kind of stick with it, be a little patient with it - but be tough, and try to get through," Hill said.

He says North Korea's reticence3 can be understood, to the extent that the country is "not automatically inclined toward transparency." However, he says providing a complete declaration is something that "needs to be done."

 

希尔说,鉴于北韩做事情时不会自动倾向于透明化,美国能够理解北韩在一定程度上的保留态度。但是他又说,北韩必须完整提供有关报告。

He also says China, as the host nation of the talks, has a special responsibility to push North Korea to honor its nuclear obligations.

 

他还说,中国作为六方会谈的东道国负有特殊责任,去敦促北韩履行拆除核项目的义务。

Two Washington-based research organizations, the U.S. Institute for Peace and the Center for Strategic and International Studies, have issued a report meanwhile underlining Beijing's concern for North Korean nuclear security.

 

与此同时,设在华盛顿的美国和平研究院和美国战略与国际问题研究中心联合发表一份报告,强调了北京当局对北韩核设施安全问题的关注。

The report is called "Keeping an Eye on an Unruly Neighbor." It quotes Chinese military researchers as saying Beijing has contingency4 plans to deploy5 troops to North Korea to secure its nuclear sites, if the government there ever becomes unstable6.

 

这份题为“提防难以控制的邻居”的报告援引中国军事研究人员的话说,在北韩政府一旦出现不稳的情况下,北京当局有一套应急计划,向北韩部署部队,确保核设施的安全。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 jeopardize s3Qxd     
vt.危及,损害
参考例句:
  • Overworking can jeopardize your health.工作过量可能会危及你的健康。
  • If you are rude to the boss it may jeopardize your chances of success.如果你对上司无礼,那就可能断送你成功的机会。
2 ministry kD5x2     
n.(政府的)部;牧师
参考例句:
  • They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
  • We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
3 reticence QWixF     
n.沉默,含蓄
参考例句:
  • He breaks out of his normal reticence and tells me the whole story.他打破了平时一贯沈默寡言的习惯,把事情原原本本都告诉了我。
  • He always displays a certain reticence in discussing personal matters.他在谈论个人问题时总显得有些保留。
4 contingency vaGyi     
n.意外事件,可能性
参考例句:
  • We should be prepared for any contingency.我们应该对任何应急情况有所准备。
  • A fire in our warehouse was a contingency that we had not expected.库房的一场大火是我们始料未及的。
5 deploy Yw8x7     
v.(军)散开成战斗队形,布置,展开
参考例句:
  • The infantry began to deploy at dawn.步兵黎明时开始进入战斗位置。
  • The president said he had no intention of deploying ground troops.总统称并不打算部署地面部队。
6 unstable Ijgwa     
adj.不稳定的,易变的
参考例句:
  • This bookcase is too unstable to hold so many books.这书橱很不结实,装不了这么多书。
  • The patient's condition was unstable.那患者的病情不稳定。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴