英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA双语新闻:两州初选奥巴马克林顿最后一搏

时间:2011-01-11 02:20来源:互联网 提供网友:coyaya   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

  Democratic presidential contenders Barack Obama and Hillary Clinton are making a final push for support on the eve of Tuesday's primaries in Indiana and North Carolina.
星期二,美国印第安纳州和北卡罗莱纳州将举行总统提名人党内初选。选举前夕,民主党的两位角逐者,奥巴马和克林顿都在进行最后一搏,为自己争取更多的支持。
Both candidates have a lot at stake in Tuesday's primaries.
星期二的初选对两名候选人都至关重要。
Senator Clinton hopes to keep alive her underdog hopes of winning the Democratic nomination1 by extending her momentum2 after convincing victories in Pennsylvania and Ohio.
在宾夕法尼亚和俄亥俄州的初选中取得了令人信服的胜利后,克林顿参议员希望能够扩大这种气势,反败为胜,获得民主党的提名。
Obama seeks to recapture some momentum of his own after weeks of being on the defensive3 over his relationship with his former pastor4, the Reverend Jeremiah Wright.
而奥巴马几个星期以来一直忙于澄清和自己以前的牧师莱特的关系,他希望在接下来的初选中能够重新夺回从前的气势。
Clinton told a crowd in North Carolina that her political experience gives her an advantage over Obama on the issue of which candidate is best prepared to assume the presidency5 on day one.
克林顿议员在北卡罗莱纳州对一个集会人群说,在哪名候选人能够一上任就能胜任总统职责的问题上,她的从政经验优势胜于奥巴马。
"You know, the world is going to breathe a sigh of relief when that moving van pulls out from behind the White House and is heading back to Texas," she said. "But then, I want you to think about what the next president will be confronting."
她说:“你知道,当布什的车从白宫后面开出,向德克萨斯州行驶的时候,全世界都会松一口气。但是,我希望你们想想,下一任总统将要面对什么挑战。”
"Two wars, a war to end in Iraq, and bring our troops home and a war to win in Afghanistan and go after those who attacked our country. An economy in crisis with gas prices exploding," she continued.
“我们面对两场战争:要结束伊拉克战争,让我们的部队返回家园;还要赢得阿富汗战争,并且追捕那些袭击美国的人们。此外,要面对处于危机中的经济和飞涨的油价。”
Obama told television interviewers he remains6 confident that he will emerge as the Democratic Party nominee7 for president, once the primary and caucus8 voting ends on June 3.
奥巴马在电视采访中说,他依然坚信,当初选和党内预选在6月3号结束时,他将成为民主党提名的总统候选人。
Obama holds a narrow, but difficult to overcome lead in the delegate count and has tried to refocus his campaign on economic issues in recent days and away from the controversy9 involving Reverend Wright.
奥巴马在党内代表票数上的领先优势虽然不大,但很难被超越。最近几天中,他试图把竞选的焦点重新集中在经济问题上,远离和莱特牧师有关的争议。
Obama spoke10 on MSNBC television.
奥巴马在MSNBS电视节目上说:
"You know, everybody goes through their turns of getting whacked11 around a little bit in the press, and certainly we have had our turns lately," he said. "But what I have seen is that the American people are looking for somebody who is really going to fight for them, who can make sure they can live out their hopes and their dreams."
“你知道,每个人都可能受到媒体的猛烈攻击,最近我们也没能幸免。但是,我认为,美国人民寻找的是一个能够真正为他们而战的人,这个人要能够保证让美国人民过上他们希望和梦想的生活。”
New public-opinion polls give a mixed picture of the impact of the Wright controversy on the Obama campaign.
The USA Today Gallup Poll showed the Wright issue has helped Clinton move to a lead over Obama among Democrats12 nationwide by a margin13 of 51 to 44 percent.
But a new CBS News New York Times Poll suggested Obama was having some success in moving past the Wright controversy. Sixty percent of people surveyed in that poll approved of Obama's handling of the issue.
Meanwhile, the presumptive Republican nominee, Senator John McCain, is vowing14 that he will not make Obama's ties with Reverend Wright an issue in the general election campaign if Obama is the Democratic nominee.
与此同时,即将成为共和党提名人的麦凯恩参议员宣称,如果奥巴马成为民主党提名人,他将不会在大选中把奥巴马和莱特牧师的关系当作一个议题。
McCain spoke at a news conference in Arizona.
麦凯恩在亚历桑那州的一个新闻发布会上说:
"Senator Obama has said that it is a legitimate15 political issue in his campaign," he said. "He will respond to that, not me. Do I believe that Reverend Wright's comments were outrageous16? Of course, so do all Americans. But it will be a discussion that Senator Obama will have with the American people."
“奥巴马参议员已经说过,这是他竞选活动中的一个合法政治议题。他将会为此事做出反应,我不会。我是否认为莱特牧师的话令人愤慨?当然是。所有美国人都这么觉得。但是,应该由奥巴马参议员来和美国人民讨论这个问题。”
McCain has the luxury of focusing on uniting his party and raising money while the Democratic race continues indefinitely.
在民主党的角逐还在无休止地进行时,麦凯恩则可以集中精力,团结共和党人,并且筹集竞选资金。
Some political experts believe that many of the prominent Democrats who remain uncommitted in the Obama-Clinton battle will rally to Obama once the primaries end in early June.
Tom DeFrank of the New York Daily News says many of the so-called congressional superdelegates believe Senator Obama would be more helpful to their own re-election prospects17 in the November election than Hillary Clinton.
DeFrank appeared on VOA's Issues in the News program.
"There is a feeling that Obama has generated such enthusiasm, and so many new voters have registered as Democrats that many members of Congress running for re-election feel like Obama probably is a safer bet at the top of the ticket than Hillary," he said.
Recent polls give Clinton a slight edge in Indiana, while Obama remains favored in North Carolina.
最近的民意调查显示,克林顿参议员在印第安纳州有微弱优势,而北卡罗莱纳州选民倾向于奥巴马。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 nomination BHMxw     
n.提名,任命,提名权
参考例句:
  • John is favourite to get the nomination for club president.约翰最有希望被提名为俱乐部主席。
  • Few people pronounced for his nomination.很少人表示赞成他的提名。
2 momentum DjZy8     
n.动力,冲力,势头;动量
参考例句:
  • We exploit the energy and momentum conservation laws in this way.我们就是这样利用能量和动量守恒定律的。
  • The law of momentum conservation could supplant Newton's third law.动量守恒定律可以取代牛顿第三定律。
3 defensive buszxy     
adj.防御的;防卫的;防守的
参考例句:
  • Their questions about the money put her on the defensive.他们问到钱的问题,使她警觉起来。
  • The Government hastily organized defensive measures against the raids.政府急忙布置了防卫措施抵御空袭。
4 pastor h3Ozz     
n.牧师,牧人
参考例句:
  • He was the son of a poor pastor.他是一个穷牧师的儿子。
  • We have no pastor at present:the church is run by five deacons.我们目前没有牧师:教会的事是由五位执事管理的。
5 presidency J1HzD     
n.总统(校长,总经理)的职位(任期)
参考例句:
  • Roosevelt was elected four times to the presidency of the United States.罗斯福连续当选四届美国总统。
  • Two candidates are emerging as contestants for the presidency.两位候选人最终成为总统职位竞争者。
6 remains 1kMzTy     
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
参考例句:
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
7 nominee FHLxv     
n.被提名者;被任命者;被推荐者
参考例句:
  • His nominee for vice president was elected only after a second ballot.他提名的副总统在两轮投票后才当选。
  • Mr.Francisco is standing as the official nominee for the post of District Secretary.弗朗西斯科先生是行政书记职位的正式提名人。
8 caucus Nrozd     
n.秘密会议;干部会议;v.(参加)干部开会议
参考例句:
  • This multi-staged caucus takes several months.这个多级会议常常历时好几个月。
  • It kept the Democratic caucus from fragmenting.它也使得民主党的核心小组避免了土崩瓦解的危险。
9 controversy 6Z9y0     
n.争论,辩论,争吵
参考例句:
  • That is a fact beyond controversy.那是一个无可争论的事实。
  • We ran the risk of becoming the butt of every controversy.我们要冒使自己在所有的纷争中都成为众矢之的的风险。
10 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
11 whacked je8z8E     
a.精疲力尽的
参考例句:
  • She whacked him with her handbag. 她用手提包狠狠地打他。
  • He whacked me on the back and I held both his arms. 他用力拍拍我的背,我抱住他的双臂。
12 democrats 655beefefdcaf76097d489a3ff245f76     
n.民主主义者,民主人士( democrat的名词复数 )
参考例句:
  • The Democrats held a pep rally on Capitol Hill yesterday. 民主党昨天在国会山召开了竞选誓师大会。
  • The democrats organize a filibuster in the senate. 民主党党员组织了阻挠议事。 来自《简明英汉词典》
13 margin 67Mzp     
n.页边空白;差额;余地,余裕;边,边缘
参考例句:
  • We allowed a margin of 20 minutes in catching the train.我们有20分钟的余地赶火车。
  • The village is situated at the margin of a forest.村子位于森林的边缘。
14 vowing caf27b27bed50d27c008858260bc9998     
起誓,发誓(vow的现在分词形式)
参考例句:
  • President Bush is vowing to help Minneapolis rebuild its collapsed bridge. 布什总统承诺将帮助明尼阿波利斯重建坍塌的大桥。
  • President Bush is vowing to help Minneapolis rebuild this collapse bridge. 布什总统发誓要帮助明尼阿波利斯重建起这座坍塌的桥梁。
15 legitimate L9ZzJ     
adj.合法的,合理的,合乎逻辑的;v.使合法
参考例句:
  • Sickness is a legitimate reason for asking for leave.生病是请假的一个正当的理由。
  • That's a perfectly legitimate fear.怀有这种恐惧完全在情理之中。
16 outrageous MvFyH     
adj.无理的,令人不能容忍的
参考例句:
  • Her outrageous behaviour at the party offended everyone.她在聚会上的无礼行为触怒了每一个人。
  • Charges for local telephone calls are particularly outrageous.本地电话资费贵得出奇。
17 prospects fkVzpY     
n.希望,前途(恒为复数)
参考例句:
  • There is a mood of pessimism in the company about future job prospects. 公司中有一种对工作前景悲观的情绪。
  • They are less sanguine about the company's long-term prospects. 他们对公司的远景不那么乐观。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴