英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA双语新闻:美官员称反恐有成绩也有不足之处

时间:2011-01-11 02:24来源:互联网 提供网友:coyaya   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

  A top counterterrorism official says the United States has had a mixed record of success in the fight against al-Qaida terrorists. President Bush's nominee1 to run the National Counterterrorism Center, Michael Leiter, said Pakistan could do more to crackdown on terror safe-havens.
美国政府高级反恐官员迈克尔.莱特说,在打击基地恐怖分子的斗争中,美国取得了成功,但也有需要加强的地方,比如,巴基斯坦可以对恐怖主义分子藏身处采取更多的打击行动。布什总统提名莱特出任国家反恐中心主任。
Michael Leiter, who has served as Acting2 Director of the National Counterterrosim Center since November of last year and is expected to be easily confirmed by the Senate, listed a number of successes in the fight against terrorism, including tracking and disrupting plots.
迈克尔.莱特去年11月以来一直担任国家反恐中心代理主任,预计国会参议院会很顺利地通过对他的提名。莱特列举了反恐斗争中取得的一些成绩,其中包括跟踪和粉碎恐怖主义阴谋。
But he said more must be done to thwart3 al-Qaida terrorists, particularly in the Pakistani tribal4 areas bordering Afghanistan.
但是他指出,必须做更多的工作,才能够消灭基地组织恐怖分子,特别是在巴基斯坦与阿富汗接壤的部落地区。
"We have clearly not succeeded in stopping core al-Qaida plotting. We are better at disrupting it, but we have not disrupted the senior leadership that exist in the FATA (Federally Administered Tribal Areas), and we have also not stopped the organization from promulgating5 a message, which has successfully gained them more recruits," he said.
莱特说:“我们显然没有成功地阻止基地组织的核心阴谋。我们比较能够干扰他们的阴谋,但是没能破坏在联邦管辖的部落地区活动的高级领导层。另外,我们也没有能够阻止基地组织传播信息,这使他们得以招募更多的人。”
Leiter says the United States is committed to working with Pakistan on the problem of safe-havens, and says success rests with the Pakistani government.
莱特说,美国致力于与巴基斯坦方面合作,解决恐怖分子藏身处的问题,成功与否,取决于巴基斯坦政府。
But some Democrats7 remain skeptical8 about Pakistan's ability or willingness to address the issue, prompting this exchange with Senator Ron Wyden, an Oregon Democrat6:
但是一些民主党人对巴基斯坦是否能够或者愿意解决这个问题表示怀疑。俄勒冈州民主党籍参议员罗恩.怀登问:
"WYDEN: Do you think any time soon the Pakistani government will be capable of taking away al-Qaida safe-havens in that area?
“你认为巴基斯坦政府能很快清除那个地区的基地组织藏身处吗?”
LEITER: I think there is much more the government of Pakistan could do."
莱特回答说:“我认为巴基斯坦政府可以做得更多。”
Congressional Democrats are also critical of a U.S. aid program that has reimbursed9 Pakistan's military nearly $6 billion since 2001 for antiterrorism operations along its border with Afghanistan.
国会民主党人还对美国为巴基斯坦军方2001年以来在巴基斯坦-阿富汗边境地区的反恐行动承担近60亿美元的费用提出批评。
The Government Accountability Office Tuesday released a preliminary report saying Pakistan has been unable to defeat terrorists inside its borders despite the U.S. aid program. The GAO says Pakistani security forces are not structured to target an insurgency10 and face equipment and training shortages.
政府问责署星期二公布的一项初步报告说,尽管有美国的援助,但巴基斯坦方面未能击败其境内的恐怖分子,巴基斯坦安全部队不能在缺少设备和训练的情况下对付反叛活动。
The House Foreign Affairs Committee is expected to hold a hearing on the issue Wednesday.
国会众议院外交事务委员会预计星期三将就这个问题举行听证。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 nominee FHLxv     
n.被提名者;被任命者;被推荐者
参考例句:
  • His nominee for vice president was elected only after a second ballot.他提名的副总统在两轮投票后才当选。
  • Mr.Francisco is standing as the official nominee for the post of District Secretary.弗朗西斯科先生是行政书记职位的正式提名人。
2 acting czRzoc     
n.演戏,行为,假装;adj.代理的,临时的,演出用的
参考例句:
  • Ignore her,she's just acting.别理她,她只是假装的。
  • During the seventies,her acting career was in eclipse.在七十年代,她的表演生涯黯然失色。
3 thwart wIRzZ     
v.阻挠,妨碍,反对;adj.横(断的)
参考例句:
  • We must thwart his malevolent schemes.我们决不能让他的恶毒阴谋得逞。
  • I don't think that will thwart our purposes.我认为那不会使我们的目的受到挫折。
4 tribal ifwzzw     
adj.部族的,种族的
参考例句:
  • He became skilled in several tribal lingoes.他精通几种部族的语言。
  • The country was torn apart by fierce tribal hostilities.那个国家被部落间的激烈冲突弄得四分五裂。
5 promulgating ff289ef45303728da39a02eaab99b094     
v.宣扬(某事物)( promulgate的现在分词 );传播;公布;颁布(法令、新法律等)
参考例句:
  • While they promulgating the Christianity, English was also publicized in China. 他们在传教的同时,英语也在中国得到了广泛的传播。 来自互联网
  • It is a philosophy of life, promulgating numerous and complicated existence. “生活艺术论”是林语堂文化观、人生观和审美观的集中体现。 来自互联网
6 democrat Xmkzf     
n.民主主义者,民主人士;民主党党员
参考例句:
  • The Democrat and the Public criticized each other.民主党人和共和党人互相攻击。
  • About two years later,he was defeated by Democrat Jimmy Carter.大约两年后,他被民主党人杰米卡特击败。
7 democrats 655beefefdcaf76097d489a3ff245f76     
n.民主主义者,民主人士( democrat的名词复数 )
参考例句:
  • The Democrats held a pep rally on Capitol Hill yesterday. 民主党昨天在国会山召开了竞选誓师大会。
  • The democrats organize a filibuster in the senate. 民主党党员组织了阻挠议事。 来自《简明英汉词典》
8 skeptical MxHwn     
adj.怀疑的,多疑的
参考例句:
  • Others here are more skeptical about the chances for justice being done.这里的其他人更为怀疑正义能否得到伸张。
  • Her look was skeptical and resigned.她的表情是将信将疑而又无可奈何。
9 reimbursed ca62e2177b2f3520aa42f86b71b836ce     
v.偿还,付还( reimburse的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Any out-of-pocket expenses incurred on the firm's business will be reimbursed. 由公司业务产生的开销都可以报销。 来自《简明英汉词典》
  • Employees are reimbursed for any legal fees incurred when they relocate. 员工调往异地工作时,他们可以报销由此产生的所有法律服务费用。 来自《简明英汉词典》
10 insurgency dqdzEb     
n.起义;暴动;叛变
参考例句:
  • And as in China, unrest and even insurgency are widespread. 而在中国,动乱甚至暴乱都普遍存在。 来自互联网
  • Dr Zyphur is part an insurgency against this idea. 塞弗博士是这一观点逆流的一部分。 来自互联网
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴