英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA双语新闻:美众院否决增加欧洲导防拨款努力

时间:2011-01-12 01:57来源:互联网 提供网友:coyaya   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

  A House of Representatives committee has voted down attempts by Republicans to restore more than $200 million for a planned U.S. missile defense1 system in Europe. A final decision on funding must await House and Senate votes on separate versions of a more than $500 billion defense authorization2 measure for 2009, and negotiations3 to resolve differences.
美国国会众议院一个委员会投票否决了共和党人试图恢复为拟议中的美国在欧洲部署导弹防御系统拨款两亿多美元的努力。有关这项拨款的最后决定,还必须等待参众两院就2009年超过五千亿美元的国防预算不同版本进行磋商,解决分歧后,再投票决定。
The Bush administration wants to place 10 land-based interceptor missiles in Poland, and a related radar4 installation in the Czech Republic, as a NATO defense against potential ballistic missile launches on Europe, with a focus on potential Iranian threats.
布什政府打算在波兰部署十个陆基拦截导弹装置,并且在捷克共和国部署相关的雷达设施,以此协助北约防御可能针对欧洲的弹道导弹袭击,特别是潜在的伊朗威胁。
The plan is controversial, and has increased tensions with Russia, which views the future system as a threat, and has faced opposition5 from congressional Democrats7.
这项计划引起争议,导致与俄罗斯关系进一步紧张,因为俄罗斯认为未来的导弹防御系统是对俄罗斯的一个威胁。另外,这项计划也面临国会民主党议员的反对。
Democrats say their $8.6 billion figure for the Missile Defense Agency, a $720 million reduction, is roughly equal to current year funding, while a $232 million decrease for the European missile program is $100 million above last year's request.
民主党人表示,他们为导弹防御局提出的86亿美元预算,虽然比共和党提出的减少了7亿2千万美元,但是与今年的预算大致相等。而欧洲导弹防御系统预算虽然被削减2亿3千2百万美元,仍比去年所要求的还多出1亿美元。
California Democrat6 Representative Ellen Tauscher, says the Bush administration has not yet met conditions for full funding. "We are hardly slashing8 what the president has asked for, but things have not changed. We do not have signed agreement with Poland or the Czech Republic, we do not have ratified9 agreements with their parliaments," he said.
来自加州的民主党议员陶彻说,布什政府还没有满足足额拨款所需要的条件。陶彻说:“我们几乎没有删减总统的要求,但是情况并没有改变。我们还没有和波兰或捷克共和国签订条约,我们和他们的议会间也没有已经得到批准的协议。”
Tauscher also says the administration has not yet provided a review of alternatives,or certified10 that the system has been acceptably tested for operational effectiveness.
陶彻同时指出,布什政府还没有提出对替代方案的评估,或者认定这个系统已经试验证明可以有效运行。
Republicans proposed amendments11 to restore money for the Missile Defense Agency,including 232 million dollars for the European missile shield program.
共和党提出修改议案,恢复给导弹防御局拨款,其中包括为欧洲导弹防御计划拨款2亿3千200万美元。
Alabama Republican Congressman12 Terry Everett warned that funding cuts would endanger hoped for agreements with Poland and the Czech Republic, and send a bad message to NATO.
阿拉巴马州共和党众议员艾佛里警告说,削减拨款将危及美国和波兰及捷克共和国达成协议的希望,并且给北约送去错误的信息。
"It frankly13 sends a wrong message to our allies, risks breaking down [our] negotiations with Poland and negatively affecting the planned June 2008 signing of agreements with the Czech Republic, demonstrates to NATO allies a lack of U.S. Commitment, after NATO gave its endorsement14 to the U.S. proposal to counter increasing missile threats and continuing collective security," he said.
艾佛里说:“这明显地会给我们的盟国送去错误的信息,危及我们和波兰的谈判,危及我们原计划2008年6月和捷克共和国签署协议。在北约支持美国有关对抗不断增长的导弹威胁和继续集体安全的建议后,对北约盟国展现出美国缺乏承诺。”
"Iran right now has ballistic capability15 to reach a lot of Europe with ballistic missiles and it is developing very rapidly ballistic missile capability to reach all of Europe," said Republican Duncan Hunter.
Republican Doug Lamborn added, "The real point in this debate is even if we wait, Iran will not, and other potential adversaries16 will watch our commitment to defend."
Democrats argued that the European missile plan should not be rushed. House Budget Committee Chairman John Spratt, a Democrat from South Carolina, says the program would divert funds from other U.S. defense needs, and possibly tie the hands of a new president.
民主党议员争辩说,不应仓促推动欧洲导弹防御计划。众院预算委员会主席、来自南卡罗莱纳州的民主党议员斯普拉特说,这项计划会分散美国国防所需要的经费,并且可能绑住新总统的手脚。
"What we need to strike here is a balance, enough of a commitment to the project to let the Poles and Czechs know that we are not backing down on them, that the thing is still there it is still viable17, still in the works, yet not so much commitment at this point that the next president, whoever he or she may be, does not have the flexibility18 to review this commitment," Spratt said.
斯普拉特说:“我们需要取得一种平衡。一方面向波兰和捷克保证我们并没有从所做的承诺后退,这项计划仍然在继续推动,仍然可行。另一方面,也要给下一任总统有足够的弹性,来重审这项承诺。”
While the U.S. and the Czech Republic are headed toward a hoped for signing in June, negotiations with Poland have been more problematic.
Wednesday's House committee votes contrast with the Senate Armed Services committee,which voted earlier this month to fully19 fund President Bush's request, while imposing20 conditions, including approval by the Polish and Czech parliaments.
众议院委员会星期三的投票结果和参议院军事委员会的投票结果相反,参议院军事委员会本月早些时候的投票完全满足布什总统的拨款要求,但有附加条件,其中包括必须得到波兰和捷克共和国议会的批准。
Senate and House votes on their versions of defense authorization legislation are not likely until June, and any differences will have to be worked out in negotiations.
参议院和众议院不大可能在6月以前就各自的防御授权法案进行全体投票。而两院间的任何分歧也必须经由谈判解决。
Both chambers21 will also have to vote on separate defense appropriations22 bills. Lawmakers also approved cuts in various other Missile Defense Agency programs, added money for some others, and provided $10 million for a joint23 U.S.-Israel short-range anti-ballistic missile program.
此外,国会两院还必须就各自的国防拨款法案进行投票。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 defense AxbxB     
n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩
参考例句:
  • The accused has the right to defense.被告人有权获得辩护。
  • The war has impacted the area with military and defense workers.战争使那个地区挤满了军队和防御工程人员。
2 authorization wOxyV     
n.授权,委任状
参考例句:
  • Anglers are required to obtain prior authorization from the park keeper.垂钓者必须事先得到公园管理者的许可。
  • You cannot take a day off without authorization.未经批准你不得休假。
3 negotiations af4b5f3e98e178dd3c4bac64b625ecd0     
协商( negotiation的名词复数 ); 谈判; 完成(难事); 通过
参考例句:
  • negotiations for a durable peace 为持久和平而进行的谈判
  • Negotiations have failed to establish any middle ground. 谈判未能达成任何妥协。
4 radar kTUxx     
n.雷达,无线电探测器
参考例句:
  • They are following the flight of an aircraft by radar.他们正在用雷达追踪一架飞机的飞行。
  • Enemy ships were detected on the radar.敌舰的影像已显现在雷达上。
5 opposition eIUxU     
n.反对,敌对
参考例句:
  • The party leader is facing opposition in his own backyard.该党领袖在自己的党內遇到了反对。
  • The police tried to break down the prisoner's opposition.警察设法制住了那个囚犯的反抗。
6 democrat Xmkzf     
n.民主主义者,民主人士;民主党党员
参考例句:
  • The Democrat and the Public criticized each other.民主党人和共和党人互相攻击。
  • About two years later,he was defeated by Democrat Jimmy Carter.大约两年后,他被民主党人杰米卡特击败。
7 democrats 655beefefdcaf76097d489a3ff245f76     
n.民主主义者,民主人士( democrat的名词复数 )
参考例句:
  • The Democrats held a pep rally on Capitol Hill yesterday. 民主党昨天在国会山召开了竞选誓师大会。
  • The democrats organize a filibuster in the senate. 民主党党员组织了阻挠议事。 来自《简明英汉词典》
8 slashing dfc956bca8fba6bcb04372bf8fc09010     
adj.尖锐的;苛刻的;鲜明的;乱砍的v.挥砍( slash的现在分词 );鞭打;割破;削减
参考例句:
  • Slashing is the first process in which liquid treatment is involved. 浆纱是液处理的第一过程。 来自辞典例句
  • He stopped slashing his horse. 他住了手,不去鞭打他的马了。 来自辞典例句
9 ratified 307141b60a4e10c8e00fe98bc499667a     
v.批准,签认(合约等)( ratify的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The treaty was declared invalid because it had not been ratified. 条约没有得到批准,因此被宣布无效。
  • The treaty was ratified by all the member states. 这个条约得到了所有成员国的批准。
10 certified fw5zkU     
a.经证明合格的;具有证明文件的
参考例句:
  • Doctors certified him as insane. 医生证明他精神失常。
  • The planes were certified airworthy. 飞机被证明适于航行。
11 amendments 39576081718792f25ceae20f3bb99b43     
(法律、文件的)改动( amendment的名词复数 ); 修正案; 修改; (美国宪法的)修正案
参考例句:
  • The committee does not adequately consult others when drafting amendments. 委员会在起草修正案时没有充分征求他人的意见。
  • Please propose amendments and addenda to the first draft of the document. 请对这个文件的初稿提出修改和补充意见。
12 Congressman TvMzt7     
n.(美)国会议员
参考例句:
  • He related several anecdotes about his first years as a congressman.他讲述自己初任议员那几年的几则轶事。
  • The congressman is meditating a reply to his critics.这位国会议员正在考虑给他的批评者一个答复。
13 frankly fsXzcf     
adv.坦白地,直率地;坦率地说
参考例句:
  • To speak frankly, I don't like the idea at all.老实说,我一点也不赞成这个主意。
  • Frankly speaking, I'm not opposed to reform.坦率地说,我不反对改革。
14 endorsement ApOxK     
n.背书;赞成,认可,担保;签(注),批注
参考例句:
  • We are happy to give the product our full endorsement.我们很高兴给予该产品完全的认可。
  • His presidential campaign won endorsement from several celebrities.他参加总统竞选得到一些社会名流的支持。
15 capability JsGzZ     
n.能力;才能;(pl)可发展的能力或特性等
参考例句:
  • She has the capability to become a very fine actress.她有潜力成为杰出演员。
  • Organizing a whole department is beyond his capability.组织整个部门是他能力以外的事。
16 adversaries 5e3df56a80cf841a3387bd9fd1360a22     
n.对手,敌手( adversary的名词复数 )
参考例句:
  • That would cause potential adversaries to recoil from a challenge. 这会迫使潜在的敌人在挑战面前退缩。 来自辞典例句
  • Every adversaries are more comfortable with a predictable, coherent America. 就连敌人也会因有可以预料的,始终一致的美国而感到舒服得多。 来自辞典例句
17 viable mi2wZ     
adj.可行的,切实可行的,能活下去的
参考例句:
  • The scheme is economically viable.这个计划从经济效益来看是可行的。
  • The economy of the country is not viable.这个国家经济是难以维持的。
18 flexibility vjPxb     
n.柔韧性,弹性,(光的)折射性,灵活性
参考例句:
  • Her great strength lies in her flexibility.她的优势在于她灵活变通。
  • The flexibility of a man's muscles will lessen as he becomes old.人老了肌肉的柔韧性将降低。
19 fully Gfuzd     
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
参考例句:
  • The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
  • They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。
20 imposing 8q9zcB     
adj.使人难忘的,壮丽的,堂皇的,雄伟的
参考例句:
  • The fortress is an imposing building.这座城堡是一座宏伟的建筑。
  • He has lost his imposing appearance.他已失去堂堂仪表。
21 chambers c053984cd45eab1984d2c4776373c4fe     
n.房间( chamber的名词复数 );(议会的)议院;卧室;会议厅
参考例句:
  • The body will be removed into one of the cold storage chambers. 尸体将被移到一个冷冻间里。 来自《简明英汉词典》
  • Mr Chambers's readable book concentrates on the middle passage: the time Ransome spent in Russia. Chambers先生的这本值得一看的书重点在中间:Ransome在俄国的那几年。 来自互联网
22 appropriations dbe6fbc02763a03b4f9bd9c27ac65881     
n.挪用(appropriation的复数形式)
参考例句:
  • More commonly, funding controls are imposed in the annual appropriations process. 更普遍的作法是,拨款控制被规定在年度拨款手续中。 来自英汉非文学 - 行政法
  • Should the president veto the appropriations bill, it goes back to Congress. 假如总统否决了这项拨款提案,就把它退还给国会。 来自英汉非文学 - 政府文件
23 joint m3lx4     
adj.联合的,共同的;n.关节,接合处;v.连接,贴合
参考例句:
  • I had a bad fall,which put my shoulder out of joint.我重重地摔了一跤,肩膀脫臼了。
  • We wrote a letter in joint names.我们联名写了封信。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴