英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA双语新闻:奥巴马放眼大选克林顿不放弃竞选

时间:2011-01-12 03:00来源:互联网 提供网友:wv0238   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

  Hillary Clinton won the Kentucky primary election, Tuesday, by a margin1 of more than two to one, but Barack Obama won the race in Oregon and passed a milestone2 in the Democratic Party's presidential contest. Clinton has vowed4 to stay in the race, while Obama is looking ahead to the presidential election in November.
希拉里.克林顿星期二以超过二比一的优势赢得肯塔基州的民主党初选。同一天,巴拉克.奥巴马赢得了俄勒冈的初选,并在民主党总统候选人提名的竞争上跨过了一个里程碑。克林顿誓言要继续竞选,而奥巴马则放眼于11月的总统选举。
Hillary Clinton won the Kentucky primary by 35 percentage points. According to exit polls, she did well among women and white voters.
希拉里.克林顿以超过35个百分点的优势赢得肯塔基民主党初选。根据在投票站出口所做的调查显示,克林顿在女性和白人选民中最受欢迎。
Barack Obama scored well among educated voters to win the primary in the more liberal West Coast state of Oregon.
在西岸自由派占优势的俄勒冈州,巴拉克.奥巴马得到了教育程度较高的选民的拥护。
The primaries and caucuses5 determine the delegate count to the party's nominating convention, and Senator Obama celebrated6 another victory Tuesday as he passed the halfway7 point in committed delegates for the Democratic Party's August convention. Obama spoke8 in Iowa, where he won his first contest on a cold January night.
民主党的初选和党内基层会议决定参加民主党代表大会的代表人数,奥巴马星期二的胜利使他在8月民主党代表大会上支持他的代表人数上超过了半数。奥巴马在爱奥华州发表演说,那里是他在1月一个寒冷的夜晚首战得胜的地方。
"And, tonight Iowa, in the fullness of Spring, with the help of those who stood up from Portland to Louisville, we have returned to Iowa with a majority of delegates elected by the American people and you have put us within reach of the Democratic nomination9 for president of the United States of America," he said.
奥巴马说:“今天,爱奥华州春意盎然,在从波特兰到路易斯维尔的支持者的帮助下,我们带着美国民众推选的党代表的多数支持回到了爱奥华,你们的选票让我们更接近了获得民主党总统提名的目标。”
Speaking to her supporters, Clinton celebrated her lopsided win in Kentucky and promised that she will stay in the race.
克林顿参议员向支持者讲话,庆祝她在肯塔基获得的压倒性胜利,并承诺要继续竞选下去。
She said "This continues to be a tough fight, and I have fought it the only way I know how, with determination, by never giving up and never giving in."
克林顿说:“今后的竞争仍会艰难,我充满信心,以我所知的特有的方式竞选,不放弃,不屈服。”
Clinton is pegging10 her hopes on disqualified delegates from Florida and Michigan, two states not counted in the total because they broke party rules by holding their primaries early. She hopes to have their votes counted and their convention delegates seated.
克林顿希望拿回失去资格的佛罗里达和密西根的党代表票,他们的票数没有计入总数,因为这两个州提前举行了初选,破坏了民主党的规则。克林顿希望恢复这些选票的效力,恢复这两个州民主党全国代表大会上的席位。
She promises to stay in the race through upcoming contests in Puerto Rico June 1, and Montana and South Dakota June 3.
克林顿保证会继续参加6月1号波多黎各和6月3号蒙塔那以及南达科他州的竞选。
"I'm going on now to campaign in Montana, South Dakota, and Puerto Rico, and I'm going to keep standing11 up for the voters of Florida and Michigan," she said.
克林顿说:“我现在就要到蒙塔那、南达科他和波多黎各展开竞选,我要继续为佛罗里达和密西根的选民说话。”
Obama turned his attention beyond the Democratic primaries to urge unity12 against expected Republican candidate John McCain. He had words of praise for his fellow Democrat3, Senator Clinton.
奥巴马开始把精力从民主党的初选转移,他敦促民主党人团结、抗衡共和党预期推选的总统候选人约翰.麦凯恩参议员。奥巴马对本党竞争对手克林顿也表达了赞誉之辞。
"We've had our disagreements during this campaign. But we all admire her courage and her commitment and her perseverance13. And, no matter how this primary ends, Senator Clinton has shattered myths and broken barriers and changed the America in which my daughters and your daughters will come of age and for that we are grateful to her," he said.
奥巴马说:“我们在竞选中有分歧,但是我们都钦佩克林顿的勇气,她的执着,她坚韧不拔的精神。不论初选的最终结果如何,克林顿参议员已经打破了神话,消除了障碍,改变了美国, 改变了我的女儿和你们的女儿们将长大成人的这个国家,为此我们要感谢她。”
Both Clinton and Obama are wooing several hundred of the so-called super-delegates -- party officials and officeholders -- who remain uncommitted and have the power to support either candidate.
克林顿和奥巴马都在寻求几百位所谓的超级代表的支持,他们是党内官员和民选官员,都不必承诺支持特定候选人,有权在代表大会上投任何一方的票。
Obama is the leader in another important race, for campaign contributions. He reported donations of $31 million in April alone.
奥巴马在另一项竞赛中也占据了领先地位,那就是竞选筹款。有


点击收听单词发音收听单词发音  

1 margin 67Mzp     
n.页边空白;差额;余地,余裕;边,边缘
参考例句:
  • We allowed a margin of 20 minutes in catching the train.我们有20分钟的余地赶火车。
  • The village is situated at the margin of a forest.村子位于森林的边缘。
2 milestone c78zM     
n.里程碑;划时代的事件
参考例句:
  • The film proved to be a milestone in the history of cinema.事实证明这部影片是电影史上的一个里程碑。
  • I think this is a very important milestone in the relations between our two countries.我认为这是我们两国关系中一个十分重要的里程碑。
3 democrat Xmkzf     
n.民主主义者,民主人士;民主党党员
参考例句:
  • The Democrat and the Public criticized each other.民主党人和共和党人互相攻击。
  • About two years later,he was defeated by Democrat Jimmy Carter.大约两年后,他被民主党人杰米卡特击败。
4 vowed 6996270667378281d2f9ee561353c089     
起誓,发誓(vow的过去式与过去分词形式)
参考例句:
  • He vowed quite solemnly that he would carry out his promise. 他非常庄严地发誓要实现他的诺言。
  • I vowed to do more of the cooking myself. 我发誓自己要多动手做饭。
5 caucuses d49ca95184fa2aef8e2ee3b613a6f7dd     
n.(政党决定政策或推举竞选人的)核心成员( caucus的名词复数 );决策干部;决策委员会;秘密会议
参考例句:
  • Republican caucuses will happen in about 410 towns across Maine. 共和党团会议选举将在缅因州的约410个城镇进行。 来自互联网
6 celebrated iwLzpz     
adj.有名的,声誉卓著的
参考例句:
  • He was soon one of the most celebrated young painters in England.不久他就成了英格兰最负盛名的年轻画家之一。
  • The celebrated violinist was mobbed by the audience.观众团团围住了这位著名的小提琴演奏家。
7 halfway Xrvzdq     
adj.中途的,不彻底的,部分的;adv.半路地,在中途,在半途
参考例句:
  • We had got only halfway when it began to get dark.走到半路,天就黑了。
  • In study the worst danger is give up halfway.在学习上,最忌讳的是有始无终。
8 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
9 nomination BHMxw     
n.提名,任命,提名权
参考例句:
  • John is favourite to get the nomination for club president.约翰最有希望被提名为俱乐部主席。
  • Few people pronounced for his nomination.很少人表示赞成他的提名。
10 pegging e0267dc579cdee0424847f2cd6cd6cb6     
n.外汇钉住,固定证券价格v.用夹子或钉子固定( peg的现在分词 );使固定在某水平
参考例句:
  • To write a novel,one must keep pegging away at it consistently. 要写小说,必须不断辛勤劳动。 来自《简明英汉词典》
  • She was pegging the clothes out on the line to dry. 她正在把衣服夹在晒衣绳上晾干。 来自辞典例句
11 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
12 unity 4kQwT     
n.团结,联合,统一;和睦,协调
参考例句:
  • When we speak of unity,we do not mean unprincipled peace.所谓团结,并非一团和气。
  • We must strengthen our unity in the face of powerful enemies.大敌当前,我们必须加强团结。
13 perseverance oMaxH     
n.坚持不懈,不屈不挠
参考例句:
  • It may take some perseverance to find the right people.要找到合适的人也许需要有点锲而不舍的精神。
  • Perseverance leads to success.有恒心就能胜利。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴