英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA双语新闻:缅灾区学校推迟开学众多儿童失学

时间:2011-01-29 03:45来源:互联网 提供网友:ok1046   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

  School begins in Burma on Monday. But, few children from the cyclone1 struck Irrawaddy Delta2 will be going. The government has delayed the opening for at least one month in the hardest hit places.The United Nations Children's Fund, UNICEF, is helping3 the government reopen damaged schools by distributing repair materials, and providing school supplies and learning material.
缅甸学校星期一开学。但是在伊洛瓦底江三角洲强热带风暴灾区,很少有儿童会去上学。受灾最严重地区的学校已经被政府推迟开学至少一个月。联合国儿童基金会正在当地分发维修材料、提供学习用品和学习材料,帮助缅甸政府让受损的学校重新开学。
Burma's schools were due to reopen on June 2, one month after Cyclone Nargis struck, killing4 tens of thousands of people and rendering5 more than one million homeless.
纳尔吉斯强热带风暴袭击一个月后,缅甸学校计划6月2号开学,这场风暴夺去数万人的生命,让一百多万人无家可归。
The United Nations Children's Fund reports 80 to 90 percent of schools were destroyed in the hardest hit areas. Given the extent of the damage, the Ministry6 of Education has delayed the opening of schools in seven townships in the Irrawaddy Delta and one township in Rangoon.
联合国儿童基金会报告说,缅甸受灾最严重地区的学校有80%到90%被毁坏。鉴于学校受损的严重程度,缅甸教育部推迟伊洛瓦底江三角洲七个城镇和仰光地区一个城镇的学校开学。
UNICEF Spokesman, Michael Klaus, says he does not know how many children actually will be going to school. But, he says regrettably it will not be very many.
联合国儿童基金会发言人克劳斯说,他不知道有多少学生真的会去上学。但是他遗憾地说,去上学的学生不会很多。
"One-point-one million is the overall school age population in the affected7 areas. So, that was the whole number and ideally all of them would have gone back to school next Monday. Due to the damages this is not possible. Only some of the schools which are lesser8 affected can go back to school."
克劳斯说:“受灾地区学龄儿童一共一百一十万。这是个总数,最好所有学生下星期一都能返校。鉴于学校受损,这就不可能了。只有一些受损不太严重的学校能够开学。”
UNICEF believes it is important that children affected by disaster go back to school as soon as possible. It says school helps them recover from the trauma9 of loss, from the trauma of having been uprooted10. It says school helps to give children whose lives have been completely disrupted a sense of normalcy and security.
联合国儿童基金会相信,重要的是让受到风灾影响的孩子们尽快返回学校。该基金会说,学校可以帮助他们从损失的伤、以及丧失家园的伤痛中得以恢复。基金会表示,学校能够帮助那些生活变得支离破碎的孩子们得到正常和安全的感觉。
Klaus says UNICEF is working with Burma's Ministry of Education to help reopen damaged schools by distributing repair materials as well as essential school supplies and learning matter.
克劳斯说,联合国儿童基金会正在协同缅甸教育部,为遭到损坏的学校发放维修材料、基本的教学用具和教材,使它们得以复课。
He says over the next six months, UNICEF plans to support the repair and renovation11 of around 1,000 primary schools and 400 pre-school facilities.
他表示,在接下来的6个月里,联合国儿童基金会计划为大约1千所小学和400所学前设施提供修复帮助。
"It is estimated that more than 4,000 basic education schools have been damaged or completely destroyed, which affects a school population of around 1.1 million children. So, what is planned over the next six months is to provide tents, tarpaulins12 and support the establishment of at least 1,000 temporary safe learning spaces, very simple spaces made of bamboo and tarpaulins to make sure that education can restart there."
克劳斯说:“据估计,有超过4千所基础教育学校受损或者完全被毁。这影响到大约一百一十万名学龄儿童。所以,现在的计划是在今后6个月提供帐篷、油布,并且帮助建立起至少1千所临时性的安全学习场所,用竹子和油布搭建的简单场所,以保证从那里重新开始教学活动。”
UNICEF estimates a third of all those killed by Cyclone Nargis are children. More than 130,000 people are either dead or missing from the storm.
联合国儿童基金会估计,死于纳尔吉斯强热带风暴的人当中,有三分之一是儿童。有超过13万人在这场风暴中死亡或失踪。
Klaus says many of the children who survived have lost or been separated from their parents. He says they will need special care. He says they will need to be protected from exploitation and abuse.
克劳斯说,许多幸存的儿童失去了家长,或者与他们失散。他说,他们需要特别的照顾。他表示,这些儿童需要保护,免受剥削和虐待。
Klaus says UNICEF is planning to create at least 100 so-called child friendly spaces, which will offer a secure environment for orphaned13 or unaccompanied children.
克劳斯说,联合国儿童基金会正在计划建立至少100个所谓的儿童友善场所,为孤儿和无助的儿童提供一个安全的环境。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 cyclone cy3x7     
n.旋风,龙卷风
参考例句:
  • An exceptionally violent cyclone hit the town last night.昨晚异常猛烈的旋风吹袭了那个小镇。
  • The cyclone brought misery to thousands of people.旋风给成千上万的人带来苦难。
2 delta gxvxZ     
n.(流的)角洲
参考例句:
  • He has been to the delta of the Nile.他曾去过尼罗河三角洲。
  • The Nile divides at its mouth and forms a delta.尼罗河在河口分岔,形成了一个三角洲。
3 helping 2rGzDc     
n.食物的一份&adj.帮助人的,辅助的
参考例句:
  • The poor children regularly pony up for a second helping of my hamburger. 那些可怜的孩子们总是要求我把我的汉堡包再给他们一份。
  • By doing this, they may at times be helping to restore competition. 这样一来, 他在某些时候,有助于竞争的加强。
4 killing kpBziQ     
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财
参考例句:
  • Investors are set to make a killing from the sell-off.投资者准备清仓以便大赚一笔。
  • Last week my brother made a killing on Wall Street.上个周我兄弟在华尔街赚了一大笔。
5 rendering oV5xD     
n.表现,描写
参考例句:
  • She gave a splendid rendering of Beethoven's piano sonata.她精彩地演奏了贝多芬的钢琴奏鸣曲。
  • His narrative is a super rendering of dialect speech and idiom.他的叙述是方言和土语最成功的运用。
6 ministry kD5x2     
n.(政府的)部;牧师
参考例句:
  • They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
  • We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
7 affected TzUzg0     
adj.不自然的,假装的
参考例句:
  • She showed an affected interest in our subject.她假装对我们的课题感到兴趣。
  • His manners are affected.他的态度不自然。
8 lesser UpxzJL     
adj.次要的,较小的;adv.较小地,较少地
参考例句:
  • Kept some of the lesser players out.不让那些次要的球员参加联赛。
  • She has also been affected,but to a lesser degree.她也受到波及,但程度较轻。
9 trauma TJIzJ     
n.外伤,精神创伤
参考例句:
  • Counselling is helping him work through this trauma.心理辅导正帮助他面对痛苦。
  • The phobia may have its root in a childhood trauma.恐惧症可能源于童年时期的创伤。
10 uprooted e0d29adea5aedb3a1fcedf8605a30128     
v.把(某物)连根拔起( uproot的过去式和过去分词 );根除;赶走;把…赶出家园
参考例句:
  • Many people were uprooted from their homes by the flood. 水灾令许多人背井离乡。 来自《简明英汉词典》
  • The hurricane blew with such force that trees were uprooted. 飓风强烈地刮着,树都被连根拔起了。 来自《简明英汉词典》
11 renovation xVAxF     
n.革新,整修
参考例句:
  • The cinema will reopen next week after the renovation.电影院修缮后,将于下星期开业。
  • The building has undergone major renovation.这座大楼已进行大整修。
12 tarpaulins 46600d444729513b3fab47b3b92e2818     
n.防水帆布,防水帆布罩( tarpaulin的名词复数 )
参考例句:
  • Main wood to aluminum and plexiglass, PC, tarpaulins, toughened glass. 主材以铝型材与进口有机玻璃、PC、防水布、钢化玻璃。 来自互联网
  • That means providing tents or other materials, including plastic sheeting, tarpaulins and wood. 这意味着需要帐篷和其他物资,包括塑料布、放水油布和木材。 来自互联网
13 orphaned ac11e48c532f244a7f6abad4cdedea5a     
[计][修]孤立
参考例句:
  • Orphaned children were consigned to institutions. 孤儿都打发到了福利院。
  • He was orphaned at an early age. 他幼年时便成了孤儿。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴