英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA双语新闻:救援机构:斯泰米尔民众需要援助

时间:2011-01-13 06:06来源:互联网 提供网友:wv0238   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

  International aid agencies say conditions for Tamils displaced by fighting in Sri Lanka are improving, but food, water, sanitation1 and shelter are needed. The government is appealing for $50 million in foreign aid.
国际援助机构说,斯里兰卡内战中流离失所的泰米尔族民众目前状况有所好转,但是食品、饮水、卫生和居住等方面还需要援助。政府呼吁外国捐赠5千万美元的援金。
With the population in displacement2 centers tripling within a period of two weeks, relief workers are struggling to provide shelter, water and food.
两个星期来,随着来到斯里兰卡的流离失所人口安置中心求援的人增加了两倍,援助工作者正竭尽全力为他们提供住所、饮水和食物。
Emergency latrines have been erected3 in Vanuviya, where the majority of the displaced in camps are located.
紧急厕所在万努维亚搭建起来,那里是多数难民营的所在地。
The country director of the humanitarian4 agency CARE, Nick Osborne, tells VOA News it is a race against time to prevent a possible outbreak of disease.
国际关爱组织的斯里兰卡主管尼克.奥斯伯恩告诉美国之音,为了避免大型疾病的爆发,各方正在争分夺秒、全力以赴地预防疾病爆发。
"The priorities now are going to be putting more latrines up that are going to be able to cater5 for that large number of people," said Osbourne. "So providing the water and providing adequate sanitation is going to be a priority in terms of limiting the potential for diseases in the future."
他说:“目前的重点将是设立更多的厕所,以便满足这么多人的需要。而提供饮水和提供充分的卫生条件将是一个重点任务,为的是排除未来爆发疫情的可能性。”
About 200,000 Tamils have taken shelter in what the government calls welfare camps and villages. The United Nations estimates between 50,000 and 100,000 additional civilians6 are trapped in a four-kilometer sliver7 of coastal8 land where the rebels remain.
大约20万泰米尔族民众已经在政府称为福利营和福利村内安顿下来。联合国估计大约有5万到10万平民和反政府武装一起仍然被困在长约四公里的沿海地带。
A United Nations spokesman told VOA News the organization considers the situation here the most serious humanitarian crisis in the world at the moment. The government, the United Nations and private aid groups collectively expect $200 million is going to be needed to handle it.
联合国发言人对美国之音说,联合国认为当地的人道危机局势严峻。政府、联合国以及民间救援组织总共预计需要两亿美金来应付这个局面。
CARE's Nick Osborne says many donors9 have been generous, but with no immediate10 end to the situation more is needed.
"Funding is going to be crucial both for the government to be able to fulfill11 its ability to meet the needs, but also for us in our working in partnership12 with others as well and to be able to meet the emergency needs of that population," he said.
Norway is donating $10 million. Japan has announced emergency aid to Sri Lanka of $4 million. Canada is pledging $3 million.
The United States has given $15 million for Sri Lanka via the World Ford13 Program and another $12 million in non-food aid. Diplomats14 say more aid is being considered.
Besides insisting aid agencies have unrestricted access to the displaced, some foreign governments are also requesting a halt to the final offensive to allow civilians trapped between a coastal lagoon15 and the sea to escape.
一些外国政府除了坚持要求救援机构能不受限制地接触那些流离失所的平民,他们还要求停止最后的军事打击行动,让那些陷入海边泥沼地带和大海之间的平民百姓得以逃生。
The government rejects those calls, saying that would only benefit the remaining rebels, estimated at less than 1,000 fighters, not the civilians who authorities say are being used as human shields by the LTTE.
斯里兰卡政府回绝了这些请求,说那样只能让残存的反叛武装得到好处,而不是那些政府所说的被猛虎组织当成人体盾牌的平民百姓得利。估计目前还有不到1000名猛虎组织的武装人员。
Sri Lanka's Army says it has the Tigers surrounded on three sides, with the Navy patrolling the fourth side, the Indian Ocean.
斯里兰卡军队说,他们从三方面包围了猛虎组织,另一面是在海上,海军的船只在印度洋上巡逻把守。
The military says in an effort to protect civilians it has stopped using heavy weapons and any reported shelling is being done by the LTTE.
军方表示,为了努力保护平民,他们已经停止使用重型武器,任何被报导的炮击行动都是由泰米尔猛虎组织发动的。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 sanitation GYgxE     
n.公共卫生,环境卫生,卫生设备
参考例句:
  • The location is exceptionally poor,viewed from the sanitation point.从卫生角度来看,这个地段非常糟糕。
  • Many illnesses are the result,f inadequate sanitation.许多疾病都来源于不健全的卫生设施。
2 displacement T98yU     
n.移置,取代,位移,排水量
参考例句:
  • They said that time is the feeling of spatial displacement.他们说时间是空间位移的感觉。
  • The displacement of all my energy into caring for the baby.我所有精力都放在了照顾宝宝上。
3 ERECTED ERECTED     
adj. 直立的,竖立的,笔直的 vt. 使 ... 直立,建立
参考例句:
  • A monument to him was erected in St Paul's Cathedral. 在圣保罗大教堂为他修了一座纪念碑。
  • A monument was erected to the memory of that great scientist. 树立了一块纪念碑纪念那位伟大的科学家。
4 humanitarian kcoxQ     
n.人道主义者,博爱者,基督凡人论者
参考例句:
  • She has many humanitarian interests and contributes a lot to them.她拥有很多慈善事业,并作了很大的贡献。
  • The British government has now suspended humanitarian aid to the area.英国政府现已暂停对这一地区的人道主义援助。
5 cater ickyJ     
vi.(for/to)满足,迎合;(for)提供饮食及服务
参考例句:
  • I expect he will be able to cater for your particular needs.我预计他能满足你的特殊需要。
  • Most schools cater for children of different abilities.大多数学校能够满足具有不同天资的儿童的需要。
6 civilians 2a8bdc87d05da507ff4534c9c974b785     
平民,百姓( civilian的名词复数 ); 老百姓
参考例句:
  • the bloody massacre of innocent civilians 对无辜平民的血腥屠杀
  • At least 300 civilians are unaccounted for after the bombing raids. 遭轰炸袭击之后,至少有300名平民下落不明。
7 sliver sxFwA     
n.裂片,细片,梳毛;v.纵切,切成长片,剖开
参考例句:
  • There was only one sliver of light in the darkness.黑暗中只有一点零星的光亮。
  • Then,one night,Monica saw a thin sliver of the moon reappear.之后的一天晚上,莫尼卡看到了一个月牙。
8 coastal WWiyh     
adj.海岸的,沿海的,沿岸的
参考例句:
  • The ocean waves are slowly eating away the coastal rocks.大海的波浪慢慢地侵蚀着岸边的岩石。
  • This country will fortify the coastal areas.该国将加强沿海地区的防御。
9 donors 89b49c2bd44d6d6906d17dca7315044b     
n.捐赠者( donor的名词复数 );献血者;捐血者;器官捐献者
参考例句:
  • Please email us to be removed from our active list of blood donors. 假如你想把自己的名字从献血联系人名单中删去,请给我们发电子邮件。
  • About half this amount comes from individual donors and bequests. 这笔钱大约有一半来自个人捐赠及遗赠。 来自《简明英汉词典》
10 immediate aapxh     
adj.立即的;直接的,最接近的;紧靠的
参考例句:
  • His immediate neighbours felt it their duty to call.他的近邻认为他们有责任去拜访。
  • We declared ourselves for the immediate convocation of the meeting.我们主张立即召开这个会议。
11 fulfill Qhbxg     
vt.履行,实现,完成;满足,使满意
参考例句:
  • If you make a promise you should fulfill it.如果你许诺了,你就要履行你的诺言。
  • This company should be able to fulfill our requirements.这家公司应该能够满足我们的要求。
12 partnership NmfzPy     
n.合作关系,伙伴关系
参考例句:
  • The company has gone into partnership with Swiss Bank Corporation.这家公司已经和瑞士银行公司建立合作关系。
  • Martin has taken him into general partnership in his company.马丁已让他成为公司的普通合伙人。
13 Ford KiIxx     
n.浅滩,水浅可涉处;v.涉水,涉过
参考例句:
  • They were guarding the bridge,so we forded the river.他们驻守在那座桥上,所以我们只能涉水过河。
  • If you decide to ford a stream,be extremely careful.如果已决定要涉过小溪,必须极度小心。
14 diplomats ccde388e31f0f3bd6f4704d76a1c3319     
n.外交官( diplomat的名词复数 );有手腕的人,善于交际的人
参考例句:
  • These events led to the expulsion of senior diplomats from the country. 这些事件导致一些高级外交官被驱逐出境。
  • The court has no jurisdiction over foreign diplomats living in this country. 法院对驻本国的外交官无裁判权。 来自《简明英汉词典》
15 lagoon b3Uyb     
n.泻湖,咸水湖
参考例句:
  • The lagoon was pullulated with tropical fish.那个咸水湖聚满了热带鱼。
  • This area isolates a restricted lagoon environment.将这一地区隔离起来使形成一个封闭的泻湖环境。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴